1
00:00:00,796 --> 00:00:02,458
Previously on Heroes...
2
00:00:09,400 --> 00:00:10,742
Thank God you came along.
3
00:00:10,996 --> 00:00:14,112
I know Dr. Suresh.
I can take you to him.
4
00:00:14,201 --> 00:00:16,346
We will defeat White Beard together.
5
00:00:16,786 --> 00:00:19,162
Right after we defeat his entire army.
6
00:00:19,476 --> 00:00:21,439
She won't wake up, and her
vitals are getting worse.
7
00:00:21,519 --> 00:00:22,820
I am taking her to the Company.
8
00:00:22,900 --> 00:00:25,695
The moment you trust them with what
you care about most,
9
00:00:25,775 --> 00:00:26,775
They'll have you.
10
00:00:26,967 --> 00:00:28,503
We have someone else who needs us.
11
00:00:28,587 --> 00:00:30,187
We would like you to bring her in.
12
00:00:30,267 --> 00:00:33,941
A lot of the people we encounter
aren't in control of their ability.
13
00:00:35,086 --> 00:00:37,792
But we need you out there,
doing the good work that you do.
14
00:00:37,872 --> 00:00:39,618
Helping others like her.
15
00:00:39,934 --> 00:00:41,073
You were with a boy.
16
00:00:41,221 --> 00:00:42,470
There's no boy, dad.
17
00:00:42,733 --> 00:00:44,080
I tried out for cheerleading.
18
00:00:44,160 --> 00:00:46,085
But you promise me that you won't date.
19
00:00:46,170 --> 00:00:46,977
Okay.
20
00:00:47,201 --> 00:00:48,267
I painted that.
21
00:00:48,349 --> 00:00:50,086
But all the street signs are in french.
22
00:00:50,167 --> 00:00:51,167
It could be Montreal.
23
00:00:52,234 --> 00:00:53,938
The woman who did this to Ricky,
24
00:00:54,018 --> 00:00:55,305
she was looking for me.
25
00:00:57,406 --> 00:01:00,805
CHAPTER SIX - "THE LINE"
26
00:01:09,757 --> 00:01:10,940
I'm so sorry.
27
00:01:12,234 --> 00:01:13,973
I shouldn't have let him cover for me.
28
00:01:16,076 --> 00:01:17,503
It was his choice, Peter.
29
00:01:18,708 --> 00:01:21,103
My brother could be
a right fool sometimes.
30
00:01:21,986 --> 00:01:24,108
The woman who killed Ricky,
she was looking for me.
31
00:01:24,188 --> 00:01:26,578
You saw what she could do.
I'm not gonna let you be next.
32
00:01:27,546 --> 00:01:30,043
I'm gonna find her, find out who she is,
what she wants.
33
00:01:30,156 --> 00:01:31,767
How are you planning on doing that?
34
00:01:31,893 --> 00:01:34,156
The plane ticket, the painting.
35
00:01:34,776 --> 00:01:36,278
It all points to Montreal.
36
00:01:36,668 --> 00:01:37,668
It's a start.
37
00:01:37,833 --> 00:01:39,497
- I'm going with you.
- No.
38
00:01:41,000 --> 00:01:42,399
I'm not risking your life too.
39
00:01:42,479 --> 00:01:44,301
We were both in that Montreal painting.
40
00:01:44,399 --> 00:01:46,277
I think i'm supposed
to go with you, Peter.
41
00:01:46,577 --> 00:01:49,534
Besides, when you find Ricky's killer,
I want to be there.
42
00:01:50,156 --> 00:01:51,167
What for?
43
00:01:51,989 --> 00:01:53,304
To kill the bitch.
44
00:01:56,700 --> 00:01:59,610
1, 2, 3, 4...
45
00:01:59,723 --> 00:02:03,318
R-E-C-Y-C-L-E!
46
00:02:03,469 --> 00:02:06,445
5, 6, 7, 8...
47
00:02:06,624 --> 00:02:09,900
It's our planet, let's plant a tree!
48
00:02:11,481 --> 00:02:14,804
- Go, Costa Verde!
- Stop, please!
49
00:02:14,884 --> 00:02:16,326
I can't take it anymore.
50
00:02:16,406 --> 00:02:19,509
Do you realize how agonizing it is
to watch you people?
51
00:02:20,157 --> 00:02:22,091
It's a no on all three.
52
00:02:22,617 --> 00:02:24,166
- Next!
- Are you crazy?
53
00:02:24,867 --> 00:02:26,007
Claire was awesome.
54
00:02:26,983 --> 00:02:28,044
I vote yes.
55
00:02:28,129 --> 00:02:28,983
Okay.
56
00:02:29,697 --> 00:02:31,387
That's one vote for Claire.
57
00:02:31,773 --> 00:02:34,515
Anyone else care to climb out
on a limb with May?
58
00:02:37,444 --> 00:02:38,515
Like I said,
59
00:02:38,899 --> 00:02:39,744
Next!
60
00:02:41,951 --> 00:02:43,118
Thanks for trying.
61
00:02:43,766 --> 00:02:45,127
Claire, you were amazing.
62
00:02:45,512 --> 00:02:46,479
Really.
63
00:02:46,700 --> 00:02:49,163
- I don't know what Debbie's thinking.
- What I'm thinking--
64
00:02:50,068 --> 00:02:51,568
is that Costa Verde high
65
00:02:51,648 --> 00:02:54,067
deserves cheerleaders
that are extraordinary.
66
00:02:54,715 --> 00:02:55,851
And you, Claire,
67
00:02:56,156 --> 00:02:59,727
are simply not extraordinary.
68
00:03:17,790 --> 00:03:18,800
How was that?
69
00:03:18,992 --> 00:03:20,607
Perfect yet again.
70
00:03:21,526 --> 00:03:23,093
How much longer are we gonna do this?
71
00:03:23,173 --> 00:03:25,355
It's been hours. I want to go home.
72
00:03:25,435 --> 00:03:26,642
Soon, I promise.
73
00:03:26,722 --> 00:03:27,839
Let's take a break.
74
00:03:30,901 --> 00:03:33,052
Are you ever gonna tell me
what's going on here?
75
00:03:33,132 --> 00:03:34,460
Where are we? I mean...
76
00:03:34,685 --> 00:03:36,620
you just grabbed me off the street--
77
00:03:36,700 --> 00:03:38,225
You're in hartsdale, New York,
78
00:03:38,305 --> 00:03:41,477
At a privately funded company
whose sole purpose is to help you.
79
00:03:41,580 --> 00:03:42,782
And others like you.
80
00:03:42,867 --> 00:03:43,871
Others like me?
81
00:03:43,956 --> 00:03:46,798
Not exactly like you.
Others have different gifts,
82
00:03:46,883 --> 00:03:49,362
but you're the first we've met
with adoptive muscle memory.
83
00:03:50,432 --> 00:03:51,831
So that's what it's called.
84
00:03:53,127 --> 00:03:54,935
Why is this happening to me?
85
00:03:56,539 --> 00:03:57,733
We're not really sure.
86
00:03:57,813 --> 00:04:01,478
There are certain genetic markers,
where they come from is still a mystery.
87
00:04:01,976 --> 00:04:04,100
You have been given
an extraordinary gift.
88
00:04:04,201 --> 00:04:05,214
I agree.
89
00:04:05,588 --> 00:04:08,330
You are a very special person,
miss Dawson.
90
00:04:08,461 --> 00:04:10,362
- Who are you?
- My name is Bob.
91
00:04:10,513 --> 00:04:12,301
I'm in charge of operations.
92
00:04:12,391 --> 00:04:14,438
Doctor, could i see you for a moment?
93
00:04:23,201 --> 00:04:27,239
Have you established a reliable baseline
for miss Dawson's ability?
94
00:04:27,333 --> 00:04:29,797
Yes. She is able
to replicate any action.
95
00:04:29,877 --> 00:04:31,708
- It's really quite extraordinary.
- Good.
96
00:04:34,234 --> 00:04:35,257
Now,
97
00:04:36,065 --> 00:04:37,290
we could determine
98
00:04:37,374 --> 00:04:39,351
if this stops all of that.
99
00:04:39,436 --> 00:04:40,478
What is that?
100
00:04:40,558 --> 00:04:42,304
A variant of the shanti virus.
101
00:04:42,492 --> 00:04:44,238
You're experimenting with the virus?
102
00:04:44,323 --> 00:04:46,154
Manipulating a live virus
103
00:04:46,234 --> 00:04:48,993
is essential for creating
a vaccine, doctor.
104
00:04:49,322 --> 00:04:51,007
We hope to use this virus
105
00:04:51,087 --> 00:04:52,749
to take away monica's ability
106
00:04:52,900 --> 00:04:54,020
without harming her.
107
00:04:54,105 --> 00:04:55,683
You could create an incurable strain.
108
00:04:55,763 --> 00:04:57,341
It could cross over
to the general population.
109
00:04:57,426 --> 00:05:00,168
Think how many people
were killed by Gabriel Gray.
110
00:05:00,833 --> 00:05:02,831
There are some abilities in this world
111
00:05:02,951 --> 00:05:05,034
that must be stopped at any cost.
112
00:05:05,360 --> 00:05:08,502
Monica is a sweet girl
who loves her abilities.
113
00:05:08,582 --> 00:05:10,234
We can't just take them away from her.
114
00:05:11,033 --> 00:05:12,695
It's for the greater good.
115
00:05:13,866 --> 00:05:14,965
So she's a lab rat.
116
00:05:15,490 --> 00:05:17,688
You're just going to inject her
without her consent.
117
00:05:17,838 --> 00:05:19,894
No, dr. Suresh, you are.
118
00:05:25,700 --> 00:05:28,130
It's a mutated strain, manufactured.
119
00:05:28,210 --> 00:05:30,586
If the biological structure
of the virus has been altered,
120
00:05:30,670 --> 00:05:31,891
I don't know if I can save her.
121
00:05:31,971 --> 00:05:32,985
She could die.
122
00:05:33,134 --> 00:05:35,018
You're just gonna
have to take that chance.
123
00:05:35,098 --> 00:05:37,299
I never agreed to experiment on people.
124
00:05:38,294 --> 00:05:39,844
You brought them Molly, didn't you?
125
00:05:41,900 --> 00:05:44,056
- I didn't know what else to do.
- All right, look.
126
00:05:44,150 --> 00:05:46,686
If you refuse to do this,
they're gonna get rid of you,
127
00:05:46,770 --> 00:05:49,902
And then we're gonna lose everything
that we've been trying to do.
128
00:05:49,982 --> 00:05:52,104
And worse yet, you're gonna lose Molly.
129
00:05:52,545 --> 00:05:54,630
Now you've got principles,
and that's fine.
130
00:05:54,727 --> 00:05:56,220
But to bring down this company,
131
00:05:56,304 --> 00:05:58,342
Sometimes we have to do bad things.
132
00:05:59,501 --> 00:06:01,367
Don't disappoint me, Suresh.
133
00:06:14,595 --> 00:06:19,369
Kolya? We'll be late for the party.
134
00:06:20,787 --> 00:06:22,862
So hansome.
135
00:06:23,059 --> 00:06:24,031
Here.
136
00:06:24,111 --> 00:06:25,463
Let Grandma--
137
00:06:28,117 --> 00:06:29,797
What time will you be home?
138
00:06:30,112 --> 00:06:31,112
Three o'clock.
139
00:06:31,708 --> 00:06:34,281
Unless there's candy.
140
00:06:34,365 --> 00:06:36,008
The I make no promises.
141
00:06:53,542 --> 00:06:54,556
Ivan.
142
00:06:55,201 --> 00:06:56,525
my old friend.
143
00:07:00,637 --> 00:07:02,158
We need to talk.
144
00:07:04,756 --> 00:07:10,095
HEROES 206 - "THE LINE"
145
00:07:10,355 --> 00:07:15,388
www.heroes-france.com
146
00:07:23,629 --> 00:07:24,794
Something wrong?
147
00:07:27,043 --> 00:07:28,338
I lied to my dad.
148
00:07:28,666 --> 00:07:31,526
The other night when I went home,
I told him I'd joined cheerleading.
149
00:07:31,606 --> 00:07:33,880
Cheerleading? That is bad.
150
00:07:33,965 --> 00:07:36,977
You don't understand.
Cheerleading tryouts were last period.
151
00:07:37,390 --> 00:07:39,600
I didn't make it.
What am I supposed to tell him?
152
00:07:40,849 --> 00:07:43,478
You met this awesome guy,
you need some free time to make out.
153
00:07:43,619 --> 00:07:46,528
Told you my dad's really overprotective
about the whole dating thing.
154
00:07:46,608 --> 00:07:48,682
He told me I couldn't date
until i was 21.
155
00:07:48,768 --> 00:07:50,734
- So?
- So I have to listen to my parents,
156
00:07:50,814 --> 00:07:51,837
so don't you?
157
00:07:52,601 --> 00:07:53,677
Claire, I can fly.
158
00:07:54,314 --> 00:07:56,850
It kind of makes the whole
parental guidance thing a non-issue.
159
00:07:58,173 --> 00:08:00,699
But if it's that important to you, we'll
figure out a way to get you on the team.
160
00:08:00,790 --> 00:08:05,273
It's impossible. Debbie Marshall
does not deem me extraordinary enough.
161
00:08:05,353 --> 00:08:08,246
That's ridiculous. You're a total babe,
and you have a power.
162
00:08:08,397 --> 00:08:10,275
By definition,
you're better than she is.
163
00:08:10,378 --> 00:08:11,439
You're sweet.
164
00:08:12,280 --> 00:08:14,261
But it's not just her.
She's got that whole squad
165
00:08:14,341 --> 00:08:16,102
wrapped around her evil little pinky.
166
00:08:16,280 --> 00:08:18,402
I knew girls just like her
at my old school.
167
00:08:18,593 --> 00:08:21,063
All would take is
one person to stand up to her.
168
00:08:21,269 --> 00:08:22,443
Well, be that person.
169
00:08:22,523 --> 00:08:23,743
Take her down a notch.
170
00:08:23,823 --> 00:08:24,790
How?
171
00:08:25,269 --> 00:08:27,946
You were a cheerleader.
What do they fear most?
172
00:08:33,439 --> 00:08:34,838
Public humiliation?
173
00:08:36,177 --> 00:08:38,496
We could give her a taste
of her own medicine.
174
00:08:47,501 --> 00:08:49,551
Your ability is fascinating.
175
00:08:50,574 --> 00:08:51,654
A gift.
176
00:08:51,795 --> 00:08:53,212
What I do is terrible.
177
00:08:54,264 --> 00:08:56,085
I have taken many lives,
178
00:08:56,508 --> 00:08:58,208
And i can't control it.
179
00:08:58,724 --> 00:09:00,076
I was like you.
180
00:09:01,824 --> 00:09:04,147
I could do things, amazing things.
181
00:09:04,227 --> 00:09:05,157
You?
182
00:09:06,030 --> 00:09:07,176
Like what?
183
00:09:08,941 --> 00:09:12,302
I could move objects with my mind.
I could...
184
00:09:13,335 --> 00:09:15,998
hear a pin drop from miles away.
185
00:09:16,401 --> 00:09:17,744
But then it all just...
186
00:09:19,491 --> 00:09:20,674
went away.
187
00:09:22,483 --> 00:09:24,915
That's why i need to see dr. Suresh,
To get them back.
188
00:09:26,239 --> 00:09:27,826
You want to be different?
189
00:09:29,218 --> 00:09:30,636
I want to be special,
190
00:09:32,000 --> 00:09:33,011
Unique.
191
00:09:33,091 --> 00:09:35,673
An ability doesn't have to be
a burden, Maya.
192
00:09:37,692 --> 00:09:39,098
It can be wonderful.
193
00:09:48,535 --> 00:09:50,249
Stop at the next gas station.
194
00:09:50,835 --> 00:09:52,779
I need to find a coyote
to take us across.
195
00:09:53,089 --> 00:09:54,046
What?
196
00:09:55,258 --> 00:09:56,309
What about Gabriel?
197
00:09:57,835 --> 00:09:59,558
I don't trust him, Maya.
198
00:09:59,638 --> 00:10:01,291
I see the way he looks at you.
199
00:10:02,278 --> 00:10:03,339
Is there a problem?
200
00:10:04,334 --> 00:10:06,203
My brother wants to hire a coyote.
201
00:10:06,801 --> 00:10:08,484
To cross the border without you.
202
00:10:08,577 --> 00:10:11,028
Why? You can't trust them.
203
00:10:11,434 --> 00:10:14,228
God delivered Gabriel to us, Alejandro.
204
00:10:14,594 --> 00:10:16,575
We should put our faith in him.
205
00:10:21,621 --> 00:10:22,621
It's okay.
206
00:10:23,551 --> 00:10:25,279
We'll cross the border together.
207
00:10:26,903 --> 00:10:28,969
I'm glad to have found you, Gabriel.
208
00:10:41,390 --> 00:10:43,202
You started without me?!
209
00:10:44,366 --> 00:10:46,338
Sorry. It's just so compelling.
210
00:10:47,498 --> 00:10:51,123
Hiro and Kensei made it
to White Beard's camp. See?
211
00:11:01,873 --> 00:11:02,812
Stop!
212
00:11:02,981 --> 00:11:04,249
You can't skip ahead!
213
00:11:04,762 --> 00:11:06,339
I must know every detail.
214
00:11:06,424 --> 00:11:08,133
Start where we left off!
215
00:11:09,654 --> 00:11:10,818
Okay!
216
00:11:11,691 --> 00:11:12,724
Okay!
217
00:11:18,090 --> 00:11:21,161
Tonight, we will attack...
218
00:11:25,762 --> 00:11:28,091
... Three of us against an army.
219
00:11:29,274 --> 00:11:33,809
But even with powers,
I fear for swordsmith's life.
220
00:11:34,476 --> 00:11:35,706
And for Yaeko...
221
00:11:36,695 --> 00:11:39,559
the woman I love, but cannont have.
222
00:11:42,526 --> 00:11:43,859
You should reconsider.
223
00:11:45,091 --> 00:11:48,481
Rescuing your father will be dangerous.
224
00:11:49,063 --> 00:11:50,988
So long as Kensei fights at my side,
225
00:11:51,758 --> 00:11:53,429
I fear nothing.
226
00:11:55,383 --> 00:11:59,148
But I'm concerned. How will we find
my father among all these tents?
227
00:12:00,265 --> 00:12:03,383
The story.
228
00:12:05,809 --> 00:12:12,495
"Kensei trailed smoke to flame
and found White Beard's treasure."
229
00:12:13,831 --> 00:12:14,701
There.
230
00:12:14,995 --> 00:12:16,253
The tent that smolders.
231
00:12:18,723 --> 00:12:20,122
"The tent that smolders?"
232
00:12:21,768 --> 00:12:23,684
This is no time for lucky guesses.
233
00:12:24,163 --> 00:12:25,806
My father's life is at stake.
234
00:12:26,252 --> 00:12:27,252
You're right.
235
00:12:27,505 --> 00:12:28,717
I'm sorry.
236
00:12:31,151 --> 00:12:32,381
Tell me, Hiro.
237
00:12:33,189 --> 00:12:35,376
Why are you still here?
238
00:12:35,968 --> 00:12:39,771
Why do you risk your life for my father?
239
00:12:41,246 --> 00:12:42,918
It's gonna be some fight!
240
00:12:44,448 --> 00:12:45,885
Did you find my father?
241
00:12:45,979 --> 00:12:48,308
Yes, me love. In the tent that smolders.
242
00:12:50,758 --> 00:12:52,092
You were right, Yeako.
243
00:12:52,503 --> 00:12:55,076
We have nothing to fear
with Kensei around!
244
00:12:55,705 --> 00:12:56,738
Come on...
245
00:12:59,292 --> 00:13:00,475
Isaac Mendez...
246
00:13:01,827 --> 00:13:03,665
painted a series of eight paintings
247
00:13:03,938 --> 00:13:06,597
Beginning with Kaito Nakamura's death
and ending in mine.
248
00:13:07,282 --> 00:13:09,650
- Where are they?
- Sorry, I'm retired.
249
00:13:10,138 --> 00:13:12,166
I work in the textile factory now.
250
00:13:12,260 --> 00:13:14,138
Regional manager of sales,
251
00:13:14,232 --> 00:13:15,714
like you in the paper company.
252
00:13:16,134 --> 00:13:17,320
Cut the crap.
253
00:13:18,000 --> 00:13:19,226
Where are the paintings?
254
00:13:19,526 --> 00:13:21,338
You think you intimidate me?
255
00:13:22,423 --> 00:13:23,615
I trained you,
256
00:13:23,775 --> 00:13:25,803
You and your invisible partner Claude.
257
00:13:26,348 --> 00:13:27,800
I taught you everything!
258
00:13:28,430 --> 00:13:30,354
Then you know what I'm capable of.
259
00:13:31,352 --> 00:13:32,883
Don't make me do this.
260
00:13:38,935 --> 00:13:40,090
What is this?
261
00:13:40,973 --> 00:13:42,316
You want information?
262
00:13:42,842 --> 00:13:44,259
The Haitian can't help you.
263
00:13:44,344 --> 00:13:45,772
My friend has a new trick.
264
00:13:45,852 --> 00:13:48,195
He can reach inside that
company-loving head of yours
265
00:13:48,275 --> 00:13:51,298
and one by one, blot out
all the memories you hold most dear.
266
00:13:52,246 --> 00:13:53,326
Think about it.
267
00:13:53,701 --> 00:13:55,364
A man of your advanced years.
268
00:13:56,367 --> 00:13:58,325
Treasured memories
give your life meaning.
269
00:13:58,606 --> 00:14:00,408
Your wedding in Capri.
270
00:14:00,831 --> 00:14:03,432
The births of Andre and Mikhail.
271
00:14:04,324 --> 00:14:06,136
It'd be a shame if they disappeared,
272
00:14:07,614 --> 00:14:08,750
Lost forever.
273
00:14:10,422 --> 00:14:11,802
You won't do this.
274
00:14:13,971 --> 00:14:15,220
I am your friend.
275
00:14:15,822 --> 00:14:17,183
We were friends.
276
00:14:19,531 --> 00:14:21,209
Start with the day he met his wife.
277
00:14:22,101 --> 00:14:24,073
All right on the Danube, wasn't it?
278
00:14:30,301 --> 00:14:31,578
Tell me about Katarina.
279
00:14:33,472 --> 00:14:34,534
Your honeymoon.
280
00:14:36,003 --> 00:14:37,309
Her favorite flower.
281
00:14:41,567 --> 00:14:43,653
- I can't remember.
- Really?
282
00:14:44,233 --> 00:14:47,145
After 35 years together, such a shame.
283
00:14:47,931 --> 00:14:50,184
Are you ready to talk,
or do we keep going?
284
00:14:52,339 --> 00:14:53,926
Go to hell.
285
00:15:03,168 --> 00:15:05,283
Hi, honey. Is everything all right?
286
00:15:05,377 --> 00:15:06,448
Hey, dad, yeah.
287
00:15:06,729 --> 00:15:08,973
I was just wondering if
I could borrow the car tonight.
288
00:15:09,153 --> 00:15:10,346
Did you ask your mother?
289
00:15:10,440 --> 00:15:12,200
I did, and she said to ask you.
290
00:15:12,280 --> 00:15:14,097
I'm gonna be with
the cheerleaders later.
291
00:15:14,177 --> 00:15:15,576
Just thought you should know.
292
00:15:16,099 --> 00:15:17,826
Full disclosure and all.
293
00:15:18,613 --> 00:15:21,392
Well, that's very responsible
of you, Claire.
294
00:15:22,527 --> 00:15:24,537
Take the car. But do one thing for me.
295
00:15:24,622 --> 00:15:25,579
Sure.
296
00:15:26,767 --> 00:15:28,115
Lock the doors this time.
297
00:15:29,068 --> 00:15:30,660
I will. Thanks.
298
00:15:32,414 --> 00:15:33,738
Is there something else?
299
00:15:36,580 --> 00:15:37,946
Where are you right now?
300
00:15:38,026 --> 00:15:41,923
I told you. Management training
in Tulsa. And i'm late for a session.
301
00:15:42,007 --> 00:15:44,349
I thought you had to work there
a year before they'd send you.
302
00:15:44,434 --> 00:15:45,542
I'm a quick learner.
303
00:15:45,814 --> 00:15:46,960
I've gotta go.
304
00:15:47,474 --> 00:15:48,798
I love you, Claire-bear.
305
00:15:49,168 --> 00:15:50,666
I love you too, dad.
306
00:15:58,579 --> 00:15:59,851
What do you think?
307
00:16:00,534 --> 00:16:01,709
Okay.
308
00:16:02,767 --> 00:16:03,861
I'm in.
309
00:16:03,941 --> 00:16:05,101
Your daughter Claire?
310
00:16:07,590 --> 00:16:09,712
It must be very difficult for her,
311
00:16:10,168 --> 00:16:12,257
The constant fear of discovery,
312
00:16:12,753 --> 00:16:14,340
Especially for a teenager.
313
00:16:15,469 --> 00:16:17,059
Aren't you tired of running?
314
00:16:17,139 --> 00:16:19,514
I'm protecting her
from animals like you.
315
00:16:19,893 --> 00:16:21,668
You can't hide forever.
316
00:16:22,464 --> 00:16:25,342
Take all his memories of me,
my family, Claire.
317
00:16:25,426 --> 00:16:27,602
Everything I ever told him.
He remembers nothing!
318
00:16:27,682 --> 00:16:28,691
Wait!
319
00:16:30,046 --> 00:16:31,416
I'm like you.
320
00:16:31,867 --> 00:16:33,310
Family comes first.
321
00:16:35,534 --> 00:16:37,054
Maybe we can make a deal.
322
00:16:38,004 --> 00:16:40,474
- What kind of deal?
- You were my protegé,
323
00:16:40,925 --> 00:16:44,052
So dedicated to the company,
you made me proud.
324
00:16:44,489 --> 00:16:45,710
I miss that.
325
00:16:46,266 --> 00:16:47,501
I want you back.
326
00:16:47,581 --> 00:16:49,551
- Forget it.
- The company has changed.
327
00:16:49,631 --> 00:16:51,314
We have new directives.
328
00:16:51,534 --> 00:16:54,459
Come back to us
and you'll be safe, all of you.
329
00:16:54,553 --> 00:16:55,884
You have my word.
330
00:16:59,548 --> 00:17:02,001
- What about the paintings?
- You'll be told everything.
331
00:17:02,130 --> 00:17:04,149
I can give you your life back.
332
00:17:07,407 --> 00:17:08,440
Trust me.
333
00:17:23,279 --> 00:17:24,387
What is that?
334
00:17:24,634 --> 00:17:26,499
A border fence, not finished yet.
335
00:17:26,934 --> 00:17:28,771
That is America right there.
336
00:17:30,104 --> 00:17:32,273
Alejandro, we made it!
337
00:17:32,876 --> 00:17:34,970
That is the United States!
338
00:17:42,244 --> 00:17:45,136
Attention, you're in violation
of U.S. Immigration!
339
00:17:45,220 --> 00:17:47,108
We have notified border patrol.
340
00:17:49,094 --> 00:17:51,622
All right, boys, andale, andale.
Let's see them hands.
341
00:17:52,184 --> 00:17:54,395
- Who are they?
- They're locals, not border patrol.
342
00:17:54,475 --> 00:17:56,268
They're fake police.
Just drive around them.
343
00:18:00,500 --> 00:18:01,958
God help us.
344
00:18:08,615 --> 00:18:10,399
What's--What's that for?
345
00:18:11,468 --> 00:18:13,694
A cholinergic.
346
00:18:13,986 --> 00:18:15,582
It's standard procedure
347
00:18:15,662 --> 00:18:17,289
To see if your ability improves.
348
00:18:18,388 --> 00:18:19,947
No way. I won't do needles.
349
00:18:20,327 --> 00:18:22,158
It's the last phase of your testing.
350
00:18:24,445 --> 00:18:27,112
One shot, you can go home.
351
00:18:30,467 --> 00:18:31,471
Fine.
352
00:18:42,687 --> 00:18:44,634
Just make it fast.
353
00:18:47,539 --> 00:18:48,779
I can't do this.
354
00:18:53,567 --> 00:18:55,049
Dr. Suresh?
355
00:18:59,408 --> 00:19:00,556
I won't do it.
356
00:19:00,640 --> 00:19:02,481
If you don't, someone else will.
357
00:19:02,584 --> 00:19:04,441
And there's more where that came from.
358
00:19:06,413 --> 00:19:08,105
Stop! What are you doing?!
359
00:19:08,564 --> 00:19:10,287
Get someone else to do your research.
360
00:19:10,367 --> 00:19:12,667
I'm taking Molly, and i'm leaving.
361
00:19:15,572 --> 00:19:18,933
All right, boys,
this is your last warning. Vamanos.
362
00:19:19,013 --> 00:19:20,614
- We have to go.
- They will shoot us.
363
00:19:20,694 --> 00:19:22,158
We never should have listened to him--
364
00:19:22,243 --> 00:19:23,487
Alejandro, stop!
365
00:19:23,567 --> 00:19:24,860
Just drive, now!
366
00:19:25,855 --> 00:19:26,855
It's happening.
367
00:19:26,935 --> 00:19:28,467
- Give me your hand...
- No, no.
368
00:19:30,543 --> 00:19:31,543
Let her alone.
369
00:19:31,623 --> 00:19:33,102
What are you doing? You'll die.
370
00:19:33,182 --> 00:19:35,821
We need to get past
these men, these guns.
371
00:19:37,570 --> 00:19:39,147
You can use your gift.
372
00:19:43,155 --> 00:19:44,534
Maya! Take my hand. Hurry...
373
00:19:44,624 --> 00:19:45,424
No.
374
00:19:51,075 --> 00:19:52,643
What are you doing?! Maya!
375
00:20:05,879 --> 00:20:07,043
Drive.
376
00:20:16,484 --> 00:20:18,982
The next time you think of that...
377
00:20:19,151 --> 00:20:21,620
second helping of Chunky Monkey,
378
00:20:22,111 --> 00:20:24,027
Remember one thing.
379
00:20:26,102 --> 00:20:28,595
The sharpie doesn't lie.
380
00:20:28,675 --> 00:20:30,553
Appearance matters, girls.
381
00:20:30,834 --> 00:20:32,443
Is this really necessary?
382
00:20:32,852 --> 00:20:34,007
Hell, yes.
383
00:20:34,168 --> 00:20:37,197
I might have to basket catch
one of these tubettes.
384
00:20:37,502 --> 00:20:40,568
- Debbie can I talk to you for a minute?
- Private function, Butler.
385
00:20:40,801 --> 00:20:41,962
Cheerleaders only.
386
00:20:43,359 --> 00:20:45,594
I'll do your biology homework
for a week.
387
00:20:47,741 --> 00:20:49,441
You have five minutes.
388
00:20:52,533 --> 00:20:54,167
I want another chance,
389
00:20:54,768 --> 00:20:56,407
another shot at tryouts.
390
00:20:57,748 --> 00:21:00,340
I appreciate the effort, really.
391
00:21:00,567 --> 00:21:03,400
Attempting to better
your social status at school
392
00:21:03,817 --> 00:21:05,770
is very american dream of you.
393
00:21:06,221 --> 00:21:09,423
But everyone has their place
in this world. Deal with it.
394
00:21:09,667 --> 00:21:11,368
So you're not gonna change your mind?
395
00:21:11,834 --> 00:21:14,369
You are slow, aren't you?
396
00:21:17,034 --> 00:21:18,124
Claire?
397
00:21:24,618 --> 00:21:25,641
Oh, my God.
398
00:21:39,624 --> 00:21:41,286
She was right there.
399
00:21:41,662 --> 00:21:44,080
Her neck was twisted. She was bleeding.
400
00:21:44,164 --> 00:21:47,087
I went to see if I could help her,
and that's when he came after me.
401
00:21:47,167 --> 00:21:48,901
- The flying masked man?
- Yes!
402
00:21:48,981 --> 00:21:50,463
I escaped, thank goodness,
403
00:21:50,558 --> 00:21:53,112
But Claire was dead,
Right there on the steps.
404
00:21:53,192 --> 00:21:55,226
I saw her. She's--
405
00:21:57,867 --> 00:21:59,097
What's going on?
406
00:22:00,409 --> 00:22:03,350
But I saw you. That thing dropped you.
407
00:22:03,500 --> 00:22:05,265
Debbie, calm down. I'm fine.
408
00:22:05,359 --> 00:22:06,955
I don't supposed you saw a...
409
00:22:07,806 --> 00:22:09,487
flying masked man this evening?
410
00:22:10,211 --> 00:22:14,019
Me? No. No.
I was just hanging out with Debbie.
411
00:22:15,915 --> 00:22:18,285
- Find anything, Ray?
- No dead bodies.
412
00:22:19,167 --> 00:22:20,578
But I did find this.
413
00:22:21,685 --> 00:22:24,258
How much have you had
to drink tonight, miss Marshall?
414
00:22:40,868 --> 00:22:43,680
We don't have much time.
The sun will rise soon.
415
00:22:43,886 --> 00:22:47,157
Yaeko's father is there.
You take out the guard, we will follow.
416
00:22:49,939 --> 00:22:51,582
You've given me purpose, carp.
417
00:22:52,001 --> 00:22:53,460
I'm really a hero.
418
00:22:54,084 --> 00:22:56,207
And more, you've made me a better man.
419
00:22:57,914 --> 00:22:59,088
Well...
420
00:23:13,578 --> 00:23:16,245
You wouldn't happen to have a swordsmith
in there, would you?
421
00:23:25,983 --> 00:23:27,870
No... This can't be!
422
00:23:28,032 --> 00:23:29,947
I know. It's really unfair.
423
00:23:34,267 --> 00:23:35,852
That was easy enough.
424
00:23:41,753 --> 00:23:43,694
Yaeko?! I had stopped hoping.
425
00:23:43,774 --> 00:23:45,207
Father! We came to save you!
426
00:23:47,066 --> 00:23:48,427
I am Hiro.
427
00:23:48,730 --> 00:23:51,989
And this is the great swordsman
Takezo Kensei.
428
00:23:52,092 --> 00:23:53,463
He has come to save you.
429
00:23:53,543 --> 00:23:54,523
Kensei?
430
00:23:55,218 --> 00:23:56,918
I thought you were a drunk.
431
00:23:57,428 --> 00:23:59,466
Turns out, I'm a hero.
432
00:23:59,766 --> 00:24:01,325
Kensei! Cut my father's chains.
433
00:24:02,902 --> 00:24:04,151
I cannot leave--
434
00:24:04,252 --> 00:24:07,201
White Beard has built an arsenal...
435
00:24:07,578 --> 00:24:09,305
of guns. Thousands.
436
00:24:09,756 --> 00:24:11,146
I must destroy them.
437
00:24:11,643 --> 00:24:14,320
Guns are not allowed in Japan.
438
00:24:15,287 --> 00:24:17,464
Not yet anyway.
439
00:24:18,425 --> 00:24:20,960
They are here... because of me.
440
00:24:21,186 --> 00:24:24,153
I told White Beard how to make them.
441
00:24:24,857 --> 00:24:28,735
White Beard said if I did not help him,
442
00:24:29,445 --> 00:24:31,088
he'd kill you, my daughter.
443
00:24:33,560 --> 00:24:36,640
He plans to overthrow the Emperor.
444
00:24:38,302 --> 00:24:40,067
If White Beard uses guns,
445
00:24:40,603 --> 00:24:44,452
it would end the way of the sword
and the Samurai.
446
00:24:45,905 --> 00:24:48,081
You must stop them.
Destroy all the guns!
447
00:24:48,166 --> 00:24:49,576
That is how you save Japan.
448
00:24:52,034 --> 00:24:53,050
Very well.
449
00:24:54,173 --> 00:24:56,737
Kensei has a plan.
He will smash the guns.
450
00:24:57,826 --> 00:24:58,929
We must go now!
451
00:24:59,009 --> 00:25:00,619
The sun is rising.
452
00:25:15,131 --> 00:25:17,000
Can I speak with you for a moment?
453
00:25:24,739 --> 00:25:26,401
I owe you an apology.
454
00:25:27,218 --> 00:25:29,246
What I asked you to do was wrong.
455
00:25:30,217 --> 00:25:32,659
I've been with the company for 30 years.
456
00:25:32,976 --> 00:25:36,413
We've been through a lot of turmoil
and made a lot of difficult choices.
457
00:25:36,648 --> 00:25:38,995
Some I regret to this day.
458
00:25:39,079 --> 00:25:41,352
But right now I'm dealing with someone
459
00:25:41,432 --> 00:25:44,046
Who is a real danger to us, to everyone,
460
00:25:44,131 --> 00:25:46,854
And I'm afraid that
in my haste to deal with him,
461
00:25:47,257 --> 00:25:48,819
I overstepped my bounds.
462
00:25:48,904 --> 00:25:50,737
The file you were holding, Adam Monroe.
463
00:25:51,834 --> 00:25:52,802
Yes.
464
00:25:53,470 --> 00:25:55,883
You're valuable to us, dr. Suresh,
465
00:25:55,977 --> 00:25:58,437
Not just for your blood
or your knowledge,
466
00:25:59,160 --> 00:26:00,822
but to keep us in line.
467
00:26:02,456 --> 00:26:05,090
Molly still isn't well,
so I can't take her away from here.
468
00:26:05,170 --> 00:26:06,889
But you've given me
no reason to trust you.
469
00:26:06,969 --> 00:26:08,344
I know, I know.
470
00:26:08,447 --> 00:26:10,184
We both have a lot at stake.
471
00:26:12,399 --> 00:26:15,070
I have someone at my disposal,
472
00:26:15,150 --> 00:26:18,321
Someone who can make sure
there's no further misunderstandings.
473
00:26:18,433 --> 00:26:19,452
Sound good?
474
00:26:21,889 --> 00:26:23,928
I don't really have a choice, do I?
475
00:26:41,531 --> 00:26:43,502
The Swordsmith escapes!
476
00:27:11,865 --> 00:27:13,198
What happened?
477
00:27:16,231 --> 00:27:17,414
What have you done?
478
00:27:24,241 --> 00:27:26,539
How did we get there, Hiro?
479
00:27:26,619 --> 00:27:27,767
I don't know.
480
00:27:28,611 --> 00:27:29,963
We should find Kensei.
481
00:27:30,310 --> 00:27:32,555
He'll explain everything.
482
00:27:33,286 --> 00:27:34,356
No.
483
00:27:34,732 --> 00:27:35,821
You did it.
484
00:27:36,084 --> 00:27:37,971
You held me,
485
00:27:39,164 --> 00:27:40,826
and then we were there--
486
00:27:41,063 --> 00:27:44,594
You can move people
from one place to another.
487
00:27:51,335 --> 00:27:52,715
You... with a mask.
488
00:27:53,852 --> 00:27:56,941
It was you, Hiro.
489
00:27:58,152 --> 00:27:59,579
All the time.
490
00:28:00,572 --> 00:28:02,375
It was you
that did those amazing things.
491
00:28:03,802 --> 00:28:06,497
I only wanted to fix history.
492
00:28:07,892 --> 00:28:11,817
You saved me from the brigands.
493
00:28:12,339 --> 00:28:14,611
You were the one
under the cherry blossoms...
494
00:28:18,281 --> 00:28:19,727
Do you...
495
00:28:22,047 --> 00:28:23,643
love me, Hiro?
496
00:28:26,422 --> 00:28:27,408
I do.
497
00:28:29,535 --> 00:28:30,605
Very much.
498
00:28:33,458 --> 00:28:37,282
Everything I loved in Kensei
499
00:28:37,362 --> 00:28:39,082
came from you.
500
00:28:50,470 --> 00:28:53,738
But the space/time continuum...
501
00:29:10,794 --> 00:29:13,968
It was the kiss that fractured time.
502
00:29:16,081 --> 00:29:18,400
It changed me forever, Ando.
503
00:29:20,697 --> 00:29:22,073
Where's the rest of it?
504
00:29:22,589 --> 00:29:24,721
That's it. The end.
505
00:29:24,852 --> 00:29:26,355
The last scroll.
506
00:29:28,229 --> 00:29:29,656
There had to be more!
507
00:29:30,473 --> 00:29:32,708
My friend is not back yet!
508
00:29:32,802 --> 00:29:33,872
Please!
509
00:29:34,866 --> 00:29:35,899
Sorry.
510
00:29:47,433 --> 00:29:48,872
Alejandro!
511
00:29:49,379 --> 00:29:50,618
Stop!
512
00:29:54,004 --> 00:29:56,257
I did what I had to to. For all of us.
513
00:29:56,642 --> 00:29:58,642
Listen to what you're saying.
514
00:29:59,308 --> 00:30:01,251
You're a killer. Because of him.
515
00:30:01,885 --> 00:30:03,190
I won't do this.
516
00:30:03,697 --> 00:30:05,312
You have to choose.
517
00:30:06,448 --> 00:30:07,660
Either he goes...
518
00:30:07,951 --> 00:30:09,115
or I do.
519
00:30:10,073 --> 00:30:11,669
Don't Alejandro.
520
00:30:12,543 --> 00:30:14,158
We need Gabriel.
521
00:30:14,477 --> 00:30:17,069
He can take us to dr. Suresh.
522
00:30:17,191 --> 00:30:18,543
To salvation.
523
00:30:24,049 --> 00:30:26,171
Fine. He can stay.
524
00:30:27,787 --> 00:30:30,059
But the next time your eyes blacken,
525
00:30:30,820 --> 00:30:32,200
don't look for my hand.
526
00:30:32,360 --> 00:30:33,477
It won't be there.
527
00:30:34,444 --> 00:30:35,900
I will let him die.
528
00:30:41,417 --> 00:30:43,013
I will get something for your lip.
529
00:30:50,214 --> 00:30:51,847
I know you don't understand me.
530
00:30:54,366 --> 00:30:56,385
But I want to tell you
why I'm helping you.
531
00:30:58,880 --> 00:31:00,852
It's that delicious power.
532
00:31:02,684 --> 00:31:05,472
You see, when I get my ability back,
I'm gonna kill you...
533
00:31:06,934 --> 00:31:08,137
And your sister.
534
00:31:09,897 --> 00:31:11,474
And i'm gonna take it all.
535
00:31:13,934 --> 00:31:17,133
And if I don't get my ability back,
it's not a total loss.
536
00:31:18,503 --> 00:31:20,156
Maya's learning quickly.
537
00:31:21,971 --> 00:31:23,812
She's a shiny new toy,
538
00:31:25,967 --> 00:31:28,052
and she's all mine.
539
00:31:35,152 --> 00:31:37,358
I can't believe you talked me into that.
540
00:31:37,438 --> 00:31:39,840
- What?
- Somebody could have seen us.
541
00:31:39,920 --> 00:31:41,897
Relax. No one saw.
542
00:31:41,977 --> 00:31:43,830
And no one will ever believe Debbie.
543
00:31:46,096 --> 00:31:47,534
Did you see her face?
544
00:31:47,860 --> 00:31:49,202
Classic.
545
00:31:49,500 --> 00:31:50,919
Is she gonna be okay?
546
00:31:51,088 --> 00:31:52,290
Definitely.
547
00:31:52,667 --> 00:31:54,010
She freaked, but
548
00:31:54,090 --> 00:31:56,726
just think of it
as a lesson in humility.
549
00:31:59,469 --> 00:32:00,539
Claire.
550
00:32:02,502 --> 00:32:03,834
Hope i'm not interrupting.
551
00:32:03,914 --> 00:32:05,310
No, it's okay. How's Debbie?
552
00:32:05,394 --> 00:32:06,878
She blew a.13.
553
00:32:07,136 --> 00:32:08,448
Drinking on school grounds,
554
00:32:08,528 --> 00:32:11,099
got suspended
from the cheerleading squad immediately.
555
00:32:11,183 --> 00:32:14,466
Which means we have an opening.
First practice is monday after school.
556
00:32:15,322 --> 00:32:16,843
You mean it? I'm on the team?
557
00:32:16,923 --> 00:32:18,879
Sure. You were the best at try-outs.
558
00:32:20,969 --> 00:32:22,894
I'll just let you two get back to...
559
00:32:23,120 --> 00:32:24,148
whatever.
560
00:32:24,251 --> 00:32:25,528
I'll see you monday.
561
00:32:32,985 --> 00:32:34,797
Tell me something, Ivan.
562
00:32:35,801 --> 00:32:37,742
In all the years I've known you,
563
00:32:37,826 --> 00:32:41,150
Why have you never mentioned a daughter?
564
00:32:43,553 --> 00:32:44,652
This daughter.
565
00:32:46,740 --> 00:32:48,261
She died, didn't she?
566
00:32:50,212 --> 00:32:51,217
Leukemia.
567
00:32:51,593 --> 00:32:52,945
I'm so sorry.
568
00:32:54,681 --> 00:32:56,267
That must have been so painful.
569
00:32:56,803 --> 00:32:58,859
I can't even imagine losing claire.
570
00:32:59,890 --> 00:33:01,026
To think...
571
00:33:01,730 --> 00:33:03,937
all you have left of her
572
00:33:05,474 --> 00:33:06,835
are your memories.
573
00:33:08,877 --> 00:33:10,905
It would be awful if they were taken.
574
00:33:11,128 --> 00:33:13,485
Almost as if she never existed.
575
00:33:14,743 --> 00:33:15,992
Please don't.
576
00:33:16,095 --> 00:33:18,433
Take the daughter. Don't leave anything.
577
00:33:19,367 --> 00:33:20,436
Wait!
578
00:33:20,537 --> 00:33:22,894
It's in the warehouse
near the train yard.
579
00:33:23,169 --> 00:33:25,009
Where we tagged the liquid man.
580
00:33:25,676 --> 00:33:28,099
You'll find your paintings there.
581
00:33:29,113 --> 00:33:30,251
Thank you.
582
00:33:31,265 --> 00:33:32,317
Now what?
583
00:33:32,778 --> 00:33:34,515
Your haitian friend makes sure
584
00:33:34,595 --> 00:33:37,022
that I'll forget
that you were ever here?
585
00:33:42,924 --> 00:33:44,408
I wish it were that easy.
586
00:33:45,170 --> 00:33:47,637
Once the company...
587
00:33:47,717 --> 00:33:50,046
... discovers your memory loss,
588
00:33:50,134 --> 00:33:52,729
They're gonna trace it back
to the Haitian which leads to my family.
589
00:33:52,809 --> 00:33:53,971
And I can't have it.
590
00:33:54,051 --> 00:33:55,248
What are you doing?
591
00:33:55,328 --> 00:33:57,210
You taught me well, my friend.
592
00:33:57,699 --> 00:33:59,901
You said, "make it look
as if you were never there."
593
00:34:00,051 --> 00:34:02,370
So now we weren't.
594
00:34:02,857 --> 00:34:05,373
Instead, there was
a simple home invasion,
595
00:34:06,042 --> 00:34:07,454
A senseless murder.
596
00:34:07,534 --> 00:34:09,229
I am offering you a way out.
597
00:34:09,761 --> 00:34:11,479
You can stop running!
598
00:34:13,283 --> 00:34:15,500
Shoot me and there is no turning back.
599
00:34:15,938 --> 00:34:17,957
You'll condemn yourself to hell.
600
00:34:25,513 --> 00:34:26,607
I know.
601
00:34:40,001 --> 00:34:42,609
Kensei, I've been searching for hours.
602
00:34:43,182 --> 00:34:44,327
Come, my friend.
603
00:34:44,421 --> 00:34:46,586
We must go back
and destroy White Beard's guns.
604
00:34:46,680 --> 00:34:48,370
If you want to stop him, do it yourself.
605
00:34:50,551 --> 00:34:51,640
Something wrong?
606
00:34:52,001 --> 00:34:53,171
I saw you, Hiro.
607
00:34:53,264 --> 00:34:55,115
After I saved the swordsmith,
I came after you,
608
00:34:55,195 --> 00:34:57,881
afraid something had happened to Yaeko,
because I love her.
609
00:34:59,835 --> 00:35:02,332
And you, friend, betrayed me.
610
00:35:02,412 --> 00:35:04,013
- No.
- Yes. You kissed her.
611
00:35:08,210 --> 00:35:09,356
It happened...
612
00:35:10,210 --> 00:35:12,345
- by accident.
- You accidentally kissed her?
613
00:35:12,425 --> 00:35:14,197
I accidentally Fell in love with her,
614
00:35:14,643 --> 00:35:15,966
And she with me.
615
00:35:16,909 --> 00:35:19,910
- I'm so sorry.
- So you've been lying to me all along.
616
00:35:21,136 --> 00:35:23,386
First you show me that
I can be harmed by no weapon,
617
00:35:23,466 --> 00:35:25,971
and then you cut me deeper
than any blade possibly could.
618
00:35:31,682 --> 00:35:33,297
She's your princess, Kensei.
619
00:35:34,042 --> 00:35:35,084
I know that.
620
00:35:36,495 --> 00:35:38,579
And i swear i will not give in to love.
621
00:35:39,077 --> 00:35:40,842
That kiss will be our last.
622
00:35:43,133 --> 00:35:45,452
But the fate of the world
still rests in our hands.
623
00:35:45,865 --> 00:35:47,546
We must stop whitebeard.
624
00:35:55,153 --> 00:35:56,402
All right, carp.
625
00:36:01,857 --> 00:36:03,183
Let's go.
626
00:36:15,905 --> 00:36:18,241
Nicely done. For this, Takezo Kensei,
627
00:36:18,501 --> 00:36:20,877
whatever you desire shall be yours.
628
00:36:34,161 --> 00:36:36,635
You're covered at work and at home,
629
00:36:36,715 --> 00:36:40,068
An impromptu Burger Bonanza
training seminar at corporate.
630
00:36:41,085 --> 00:36:42,071
Here.
631
00:36:43,655 --> 00:36:44,660
What's this?
632
00:36:44,740 --> 00:36:46,782
Information. Phone numbers.
633
00:36:46,948 --> 00:36:48,842
If you have any questions or concerns,
634
00:36:48,922 --> 00:36:51,598
I want you to call us
anytime, day or night.
635
00:36:51,683 --> 00:36:53,317
Also, here.
636
00:36:54,425 --> 00:36:56,204
It's fully loaded.
637
00:36:56,476 --> 00:37:00,443
Anything from martial arts to plumbing,
any skill you want...
638
00:37:00,652 --> 00:37:02,737
is now at your fingertips.
639
00:37:04,279 --> 00:37:07,471
Support, advice, and now gifts.
640
00:37:08,851 --> 00:37:10,729
You're like my own personal Oprah.
641
00:37:12,597 --> 00:37:15,066
You have an amazing gift.
642
00:37:15,432 --> 00:37:17,755
So look around.
643
00:37:18,225 --> 00:37:21,361
Seems to me like this town
could use a little amazing.
644
00:37:26,435 --> 00:37:27,421
Thanks.
645
00:37:29,361 --> 00:37:30,357
Right.
646
00:37:45,896 --> 00:37:47,577
Hello, dr. Suresh.
647
00:37:48,328 --> 00:37:49,333
Niki?
648
00:37:50,135 --> 00:37:52,065
- How are you?
- I'm feeling better now.
649
00:37:52,506 --> 00:37:54,732
Back to my old self,
thanks to the company.
650
00:37:54,976 --> 00:37:57,281
In fact, i'm gonna be working with them
for a while.
651
00:37:57,957 --> 00:37:59,008
So you're--
652
00:37:59,225 --> 00:38:00,417
Your new partner.
653
00:38:01,540 --> 00:38:02,662
I know.
654
00:38:02,742 --> 00:38:05,333
It's the last place
that i expected to be, but...
655
00:38:06,724 --> 00:38:08,930
I owe these people so much.
656
00:38:10,501 --> 00:38:13,821
Bob told me that you two were having
some trust issues.
657
00:38:14,469 --> 00:38:17,735
He just wants me to make sure
that there's no more misunderstandings.
658
00:38:20,480 --> 00:38:21,898
That's okay, isn't it?
659
00:38:54,476 --> 00:38:55,799
What does it mean?
660
00:39:10,909 --> 00:39:12,519
- Are you ready?
- Yeah.
661
00:39:29,548 --> 00:39:30,919
What is this place?
662
00:39:33,723 --> 00:39:34,803
I don't know.
663
00:39:42,990 --> 00:39:44,624
Someone knew I was coming.
664
00:39:50,037 --> 00:39:51,784
"We were right about the company.
665
00:39:51,887 --> 00:39:54,676
The world is in danger.
It's up to us. Adam."
666
00:39:55,289 --> 00:39:56,989
The name Adam doesn't ring a bell?
667
00:39:57,345 --> 00:39:59,971
No, and I don't know about any company.
I don't know about...
668
00:40:01,051 --> 00:40:02,322
any of this.
669
00:40:05,727 --> 00:40:07,994
"The world is in danger."
What am i supposed to do?
670
00:40:09,168 --> 00:40:10,473
We'll figure it out.
671
00:40:13,898 --> 00:40:15,250
Please tell me who i am,
672
00:40:16,142 --> 00:40:17,673
What the future holds.
673
00:40:38,996 --> 00:40:40,959
Peter, how did we--
674
00:40:41,644 --> 00:40:42,696
I don't know.
675
00:40:46,850 --> 00:40:48,165
We're in New York.
676
00:40:49,179 --> 00:40:50,381
Where is everyone?
677
00:40:53,091 --> 00:40:54,481
It's an evacuation order.
678
00:40:54,913 --> 00:40:56,997
June 14, 2008.
679
00:40:59,573 --> 00:41:00,888
This is next year.
680
00:41:07,817 --> 00:41:10,704
www.heroes-france.com
Transcript: www.ydy.com