1 00:00:00,796 --> 00:00:02,458 Previously on Heroes... 2 00:00:09,400 --> 00:00:10,742 Thank God you came along. 3 00:00:10,996 --> 00:00:14,112 I know Dr. Suresh. I can take you to him. 4 00:00:14,201 --> 00:00:16,346 We will defeat White Beard together. 5 00:00:16,786 --> 00:00:19,162 Right after we defeat his entire army. 6 00:00:19,476 --> 00:00:21,439 She won't wake up, and her vitals are getting worse. 7 00:00:21,519 --> 00:00:22,820 I am taking her to the Company. 8 00:00:22,900 --> 00:00:25,695 The moment you trust them with what you care about most, 9 00:00:25,775 --> 00:00:26,775 They'll have you. 10 00:00:26,967 --> 00:00:28,503 We have someone else who needs us. 11 00:00:28,587 --> 00:00:30,187 We would like you to bring her in. 12 00:00:30,267 --> 00:00:33,941 A lot of the people we encounter aren't in control of their ability. 13 00:00:35,086 --> 00:00:37,792 But we need you out there, doing the good work that you do. 14 00:00:37,872 --> 00:00:39,618 Helping others like her. 15 00:00:39,934 --> 00:00:41,073 You were with a boy. 16 00:00:41,221 --> 00:00:42,470 There's no boy, dad. 17 00:00:42,733 --> 00:00:44,080 I tried out for cheerleading. 18 00:00:44,160 --> 00:00:46,085 But you promise me that you won't date. 19 00:00:46,170 --> 00:00:46,977 Okay. 20 00:00:47,201 --> 00:00:48,267 I painted that. 21 00:00:48,349 --> 00:00:50,086 But all the street signs are in french. 22 00:00:50,167 --> 00:00:51,167 It could be Montreal. 23 00:00:52,234 --> 00:00:53,938 The woman who did this to Ricky, 24 00:00:54,018 --> 00:00:55,305 she was looking for me. 25 00:00:57,406 --> 00:01:00,805 CHAPTER SIX - "THE LINE" 26 00:01:09,757 --> 00:01:10,940 I'm so sorry. 27 00:01:12,234 --> 00:01:13,973 I shouldn't have let him cover for me. 28 00:01:16,076 --> 00:01:17,503 It was his choice, Peter. 29 00:01:18,708 --> 00:01:21,103 My brother could be a right fool sometimes. 30 00:01:21,986 --> 00:01:24,108 The woman who killed Ricky, she was looking for me. 31 00:01:24,188 --> 00:01:26,578 You saw what she could do. I'm not gonna let you be next. 32 00:01:27,546 --> 00:01:30,043 I'm gonna find her, find out who she is, what she wants. 33 00:01:30,156 --> 00:01:31,767 How are you planning on doing that? 34 00:01:31,893 --> 00:01:34,156 The plane ticket, the painting. 35 00:01:34,776 --> 00:01:36,278 It all points to Montreal. 36 00:01:36,668 --> 00:01:37,668 It's a start. 37 00:01:37,833 --> 00:01:39,497 - I'm going with you. - No. 38 00:01:41,000 --> 00:01:42,399 I'm not risking your life too. 39 00:01:42,479 --> 00:01:44,301 We were both in that Montreal painting. 40 00:01:44,399 --> 00:01:46,277 I think i'm supposed to go with you, Peter. 41 00:01:46,577 --> 00:01:49,534 Besides, when you find Ricky's killer, I want to be there. 42 00:01:50,156 --> 00:01:51,167 What for? 43 00:01:51,989 --> 00:01:53,304 To kill the bitch. 44 00:01:56,700 --> 00:01:59,610 1, 2, 3, 4... 45 00:01:59,723 --> 00:02:03,318 R-E-C-Y-C-L-E! 46 00:02:03,469 --> 00:02:06,445 5, 6, 7, 8... 47 00:02:06,624 --> 00:02:09,900 It's our planet, let's plant a tree! 48 00:02:11,481 --> 00:02:14,804 - Go, Costa Verde! - Stop, please! 49 00:02:14,884 --> 00:02:16,326 I can't take it anymore. 50 00:02:16,406 --> 00:02:19,509 Do you realize how agonizing it is to watch you people? 51 00:02:20,157 --> 00:02:22,091 It's a no on all three. 52 00:02:22,617 --> 00:02:24,166 - Next! - Are you crazy? 53 00:02:24,867 --> 00:02:26,007 Claire was awesome. 54 00:02:26,983 --> 00:02:28,044 I vote yes. 55 00:02:28,129 --> 00:02:28,983 Okay. 56 00:02:29,697 --> 00:02:31,387 That's one vote for Claire. 57 00:02:31,773 --> 00:02:34,515 Anyone else care to climb out on a limb with May? 58 00:02:37,444 --> 00:02:38,515 Like I said, 59 00:02:38,899 --> 00:02:39,744 Next! 60 00:02:41,951 --> 00:02:43,118 Thanks for trying. 61 00:02:43,766 --> 00:02:45,127 Claire, you were amazing. 62 00:02:45,512 --> 00:02:46,479 Really. 63 00:02:46,700 --> 00:02:49,163 - I don't know what Debbie's thinking. - What I'm thinking-- 64 00:02:50,068 --> 00:02:51,568 is that Costa Verde high 65 00:02:51,648 --> 00:02:54,067 deserves cheerleaders that are extraordinary. 66 00:02:54,715 --> 00:02:55,851 And you, Claire, 67 00:02:56,156 --> 00:02:59,727 are simply not extraordinary. 68 00:03:17,790 --> 00:03:18,800 How was that? 69 00:03:18,992 --> 00:03:20,607 Perfect yet again. 70 00:03:21,526 --> 00:03:23,093 How much longer are we gonna do this? 71 00:03:23,173 --> 00:03:25,355 It's been hours. I want to go home. 72 00:03:25,435 --> 00:03:26,642 Soon, I promise. 73 00:03:26,722 --> 00:03:27,839 Let's take a break. 74 00:03:30,901 --> 00:03:33,052 Are you ever gonna tell me what's going on here? 75 00:03:33,132 --> 00:03:34,460 Where are we? I mean... 76 00:03:34,685 --> 00:03:36,620 you just grabbed me off the street-- 77 00:03:36,700 --> 00:03:38,225 You're in hartsdale, New York, 78 00:03:38,305 --> 00:03:41,477 At a privately funded company whose sole purpose is to help you. 79 00:03:41,580 --> 00:03:42,782 And others like you. 80 00:03:42,867 --> 00:03:43,871 Others like me? 81 00:03:43,956 --> 00:03:46,798 Not exactly like you. Others have different gifts, 82 00:03:46,883 --> 00:03:49,362 but you're the first we've met with adoptive muscle memory. 83 00:03:50,432 --> 00:03:51,831 So that's what it's called. 84 00:03:53,127 --> 00:03:54,935 Why is this happening to me? 85 00:03:56,539 --> 00:03:57,733 We're not really sure. 86 00:03:57,813 --> 00:04:01,478 There are certain genetic markers, where they come from is still a mystery. 87 00:04:01,976 --> 00:04:04,100 You have been given an extraordinary gift. 88 00:04:04,201 --> 00:04:05,214 I agree. 89 00:04:05,588 --> 00:04:08,330 You are a very special person, miss Dawson. 90 00:04:08,461 --> 00:04:10,362 - Who are you? - My name is Bob. 91 00:04:10,513 --> 00:04:12,301 I'm in charge of operations. 92 00:04:12,391 --> 00:04:14,438 Doctor, could i see you for a moment? 93 00:04:23,201 --> 00:04:27,239 Have you established a reliable baseline for miss Dawson's ability? 94 00:04:27,333 --> 00:04:29,797 Yes. She is able to replicate any action. 95 00:04:29,877 --> 00:04:31,708 - It's really quite extraordinary. - Good. 96 00:04:34,234 --> 00:04:35,257 Now, 97 00:04:36,065 --> 00:04:37,290 we could determine 98 00:04:37,374 --> 00:04:39,351 if this stops all of that. 99 00:04:39,436 --> 00:04:40,478 What is that? 100 00:04:40,558 --> 00:04:42,304 A variant of the shanti virus. 101 00:04:42,492 --> 00:04:44,238 You're experimenting with the virus? 102 00:04:44,323 --> 00:04:46,154 Manipulating a live virus 103 00:04:46,234 --> 00:04:48,993 is essential for creating a vaccine, doctor. 104 00:04:49,322 --> 00:04:51,007 We hope to use this virus 105 00:04:51,087 --> 00:04:52,749 to take away monica's ability 106 00:04:52,900 --> 00:04:54,020 without harming her. 107 00:04:54,105 --> 00:04:55,683 You could create an incurable strain. 108 00:04:55,763 --> 00:04:57,341 It could cross over to the general population. 109 00:04:57,426 --> 00:05:00,168 Think how many people were killed by Gabriel Gray. 110 00:05:00,833 --> 00:05:02,831 There are some abilities in this world 111 00:05:02,951 --> 00:05:05,034 that must be stopped at any cost. 112 00:05:05,360 --> 00:05:08,502 Monica is a sweet girl who loves her abilities. 113 00:05:08,582 --> 00:05:10,234 We can't just take them away from her. 114 00:05:11,033 --> 00:05:12,695 It's for the greater good. 115 00:05:13,866 --> 00:05:14,965 So she's a lab rat. 116 00:05:15,490 --> 00:05:17,688 You're just going to inject her without her consent. 117 00:05:17,838 --> 00:05:19,894 No, dr. Suresh, you are. 118 00:05:25,700 --> 00:05:28,130 It's a mutated strain, manufactured. 119 00:05:28,210 --> 00:05:30,586 If the biological structure of the virus has been altered, 120 00:05:30,670 --> 00:05:31,891 I don't know if I can save her. 121 00:05:31,971 --> 00:05:32,985 She could die. 122 00:05:33,134 --> 00:05:35,018 You're just gonna have to take that chance. 123 00:05:35,098 --> 00:05:37,299 I never agreed to experiment on people. 124 00:05:38,294 --> 00:05:39,844 You brought them Molly, didn't you? 125 00:05:41,900 --> 00:05:44,056 - I didn't know what else to do. - All right, look. 126 00:05:44,150 --> 00:05:46,686 If you refuse to do this, they're gonna get rid of you, 127 00:05:46,770 --> 00:05:49,902 And then we're gonna lose everything that we've been trying to do. 128 00:05:49,982 --> 00:05:52,104 And worse yet, you're gonna lose Molly. 129 00:05:52,545 --> 00:05:54,630 Now you've got principles, and that's fine. 130 00:05:54,727 --> 00:05:56,220 But to bring down this company, 131 00:05:56,304 --> 00:05:58,342 Sometimes we have to do bad things. 132 00:05:59,501 --> 00:06:01,367 Don't disappoint me, Suresh. 133 00:06:14,595 --> 00:06:19,369 Kolya? We'll be late for the party. 134 00:06:20,787 --> 00:06:22,862 So hansome. 135 00:06:23,059 --> 00:06:24,031 Here. 136 00:06:24,111 --> 00:06:25,463 Let Grandma-- 137 00:06:28,117 --> 00:06:29,797 What time will you be home? 138 00:06:30,112 --> 00:06:31,112 Three o'clock. 139 00:06:31,708 --> 00:06:34,281 Unless there's candy. 140 00:06:34,365 --> 00:06:36,008 The I make no promises. 141 00:06:53,542 --> 00:06:54,556 Ivan. 142 00:06:55,201 --> 00:06:56,525 my old friend. 143 00:07:00,637 --> 00:07:02,158 We need to talk. 144 00:07:04,756 --> 00:07:10,095 HEROES 206 - "THE LINE" 145 00:07:10,355 --> 00:07:15,388 www.heroes-france.com 146 00:07:23,629 --> 00:07:24,794 Something wrong? 147 00:07:27,043 --> 00:07:28,338 I lied to my dad. 148 00:07:28,666 --> 00:07:31,526 The other night when I went home, I told him I'd joined cheerleading. 149 00:07:31,606 --> 00:07:33,880 Cheerleading? That is bad. 150 00:07:33,965 --> 00:07:36,977 You don't understand. Cheerleading tryouts were last period. 151 00:07:37,390 --> 00:07:39,600 I didn't make it. What am I supposed to tell him? 152 00:07:40,849 --> 00:07:43,478 You met this awesome guy, you need some free time to make out. 153 00:07:43,619 --> 00:07:46,528 Told you my dad's really overprotective about the whole dating thing. 154 00:07:46,608 --> 00:07:48,682 He told me I couldn't date until i was 21. 155 00:07:48,768 --> 00:07:50,734 - So? - So I have to listen to my parents, 156 00:07:50,814 --> 00:07:51,837 so don't you? 157 00:07:52,601 --> 00:07:53,677 Claire, I can fly. 158 00:07:54,314 --> 00:07:56,850 It kind of makes the whole parental guidance thing a non-issue. 159 00:07:58,173 --> 00:08:00,699 But if it's that important to you, we'll figure out a way to get you on the team. 160 00:08:00,790 --> 00:08:05,273 It's impossible. Debbie Marshall does not deem me extraordinary enough. 161 00:08:05,353 --> 00:08:08,246 That's ridiculous. You're a total babe, and you have a power. 162 00:08:08,397 --> 00:08:10,275 By definition, you're better than she is. 163 00:08:10,378 --> 00:08:11,439 You're sweet. 164 00:08:12,280 --> 00:08:14,261 But it's not just her. She's got that whole squad 165 00:08:14,341 --> 00:08:16,102 wrapped around her evil little pinky. 166 00:08:16,280 --> 00:08:18,402 I knew girls just like her at my old school. 167 00:08:18,593 --> 00:08:21,063 All would take is one person to stand up to her. 168 00:08:21,269 --> 00:08:22,443 Well, be that person. 169 00:08:22,523 --> 00:08:23,743 Take her down a notch. 170 00:08:23,823 --> 00:08:24,790 How? 171 00:08:25,269 --> 00:08:27,946 You were a cheerleader. What do they fear most? 172 00:08:33,439 --> 00:08:34,838 Public humiliation? 173 00:08:36,177 --> 00:08:38,496 We could give her a taste of her own medicine. 174 00:08:47,501 --> 00:08:49,551 Your ability is fascinating. 175 00:08:50,574 --> 00:08:51,654 A gift. 176 00:08:51,795 --> 00:08:53,212 What I do is terrible. 177 00:08:54,264 --> 00:08:56,085 I have taken many lives, 178 00:08:56,508 --> 00:08:58,208 And i can't control it. 179 00:08:58,724 --> 00:09:00,076 I was like you. 180 00:09:01,824 --> 00:09:04,147 I could do things, amazing things. 181 00:09:04,227 --> 00:09:05,157 You? 182 00:09:06,030 --> 00:09:07,176 Like what? 183 00:09:08,941 --> 00:09:12,302 I could move objects with my mind. I could... 184 00:09:13,335 --> 00:09:15,998 hear a pin drop from miles away. 185 00:09:16,401 --> 00:09:17,744 But then it all just... 186 00:09:19,491 --> 00:09:20,674 went away. 187 00:09:22,483 --> 00:09:24,915 That's why i need to see dr. Suresh, To get them back. 188 00:09:26,239 --> 00:09:27,826 You want to be different? 189 00:09:29,218 --> 00:09:30,636 I want to be special, 190 00:09:32,000 --> 00:09:33,011 Unique. 191 00:09:33,091 --> 00:09:35,673 An ability doesn't have to be a burden, Maya. 192 00:09:37,692 --> 00:09:39,098 It can be wonderful. 193 00:09:48,535 --> 00:09:50,249 Stop at the next gas station. 194 00:09:50,835 --> 00:09:52,779 I need to find a coyote to take us across. 195 00:09:53,089 --> 00:09:54,046 What? 196 00:09:55,258 --> 00:09:56,309 What about Gabriel? 197 00:09:57,835 --> 00:09:59,558 I don't trust him, Maya. 198 00:09:59,638 --> 00:10:01,291 I see the way he looks at you. 199 00:10:02,278 --> 00:10:03,339 Is there a problem? 200 00:10:04,334 --> 00:10:06,203 My brother wants to hire a coyote. 201 00:10:06,801 --> 00:10:08,484 To cross the border without you. 202 00:10:08,577 --> 00:10:11,028 Why? You can't trust them. 203 00:10:11,434 --> 00:10:14,228 God delivered Gabriel to us, Alejandro. 204 00:10:14,594 --> 00:10:16,575 We should put our faith in him. 205 00:10:21,621 --> 00:10:22,621 It's okay. 206 00:10:23,551 --> 00:10:25,279 We'll cross the border together. 207 00:10:26,903 --> 00:10:28,969 I'm glad to have found you, Gabriel. 208 00:10:41,390 --> 00:10:43,202 You started without me?! 209 00:10:44,366 --> 00:10:46,338 Sorry. It's just so compelling. 210 00:10:47,498 --> 00:10:51,123 Hiro and Kensei made it to White Beard's camp. See? 211 00:11:01,873 --> 00:11:02,812 Stop! 212 00:11:02,981 --> 00:11:04,249 You can't skip ahead! 213 00:11:04,762 --> 00:11:06,339 I must know every detail. 214 00:11:06,424 --> 00:11:08,133 Start where we left off! 215 00:11:09,654 --> 00:11:10,818 Okay! 216 00:11:11,691 --> 00:11:12,724 Okay! 217 00:11:18,090 --> 00:11:21,161 Tonight, we will attack... 218 00:11:25,762 --> 00:11:28,091 ... Three of us against an army. 219 00:11:29,274 --> 00:11:33,809 But even with powers, I fear for swordsmith's life. 220 00:11:34,476 --> 00:11:35,706 And for Yaeko... 221 00:11:36,695 --> 00:11:39,559 the woman I love, but cannont have. 222 00:11:42,526 --> 00:11:43,859 You should reconsider. 223 00:11:45,091 --> 00:11:48,481 Rescuing your father will be dangerous. 224 00:11:49,063 --> 00:11:50,988 So long as Kensei fights at my side, 225 00:11:51,758 --> 00:11:53,429 I fear nothing. 226 00:11:55,383 --> 00:11:59,148 But I'm concerned. How will we find my father among all these tents? 227 00:12:00,265 --> 00:12:03,383 The story. 228 00:12:05,809 --> 00:12:12,495 "Kensei trailed smoke to flame and found White Beard's treasure." 229 00:12:13,831 --> 00:12:14,701 There. 230 00:12:14,995 --> 00:12:16,253 The tent that smolders. 231 00:12:18,723 --> 00:12:20,122 "The tent that smolders?" 232 00:12:21,768 --> 00:12:23,684 This is no time for lucky guesses. 233 00:12:24,163 --> 00:12:25,806 My father's life is at stake. 234 00:12:26,252 --> 00:12:27,252 You're right. 235 00:12:27,505 --> 00:12:28,717 I'm sorry. 236 00:12:31,151 --> 00:12:32,381 Tell me, Hiro. 237 00:12:33,189 --> 00:12:35,376 Why are you still here? 238 00:12:35,968 --> 00:12:39,771 Why do you risk your life for my father? 239 00:12:41,246 --> 00:12:42,918 It's gonna be some fight! 240 00:12:44,448 --> 00:12:45,885 Did you find my father? 241 00:12:45,979 --> 00:12:48,308 Yes, me love. In the tent that smolders. 242 00:12:50,758 --> 00:12:52,092 You were right, Yeako. 243 00:12:52,503 --> 00:12:55,076 We have nothing to fear with Kensei around! 244 00:12:55,705 --> 00:12:56,738 Come on... 245 00:12:59,292 --> 00:13:00,475 Isaac Mendez... 246 00:13:01,827 --> 00:13:03,665 painted a series of eight paintings 247 00:13:03,938 --> 00:13:06,597 Beginning with Kaito Nakamura's death and ending in mine. 248 00:13:07,282 --> 00:13:09,650 - Where are they? - Sorry, I'm retired. 249 00:13:10,138 --> 00:13:12,166 I work in the textile factory now. 250 00:13:12,260 --> 00:13:14,138 Regional manager of sales, 251 00:13:14,232 --> 00:13:15,714 like you in the paper company. 252 00:13:16,134 --> 00:13:17,320 Cut the crap. 253 00:13:18,000 --> 00:13:19,226 Where are the paintings? 254 00:13:19,526 --> 00:13:21,338 You think you intimidate me? 255 00:13:22,423 --> 00:13:23,615 I trained you, 256 00:13:23,775 --> 00:13:25,803 You and your invisible partner Claude. 257 00:13:26,348 --> 00:13:27,800 I taught you everything! 258 00:13:28,430 --> 00:13:30,354 Then you know what I'm capable of. 259 00:13:31,352 --> 00:13:32,883 Don't make me do this. 260 00:13:38,935 --> 00:13:40,090 What is this? 261 00:13:40,973 --> 00:13:42,316 You want information? 262 00:13:42,842 --> 00:13:44,259 The Haitian can't help you. 263 00:13:44,344 --> 00:13:45,772 My friend has a new trick. 264 00:13:45,852 --> 00:13:48,195 He can reach inside that company-loving head of yours 265 00:13:48,275 --> 00:13:51,298 and one by one, blot out all the memories you hold most dear. 266 00:13:52,246 --> 00:13:53,326 Think about it. 267 00:13:53,701 --> 00:13:55,364 A man of your advanced years. 268 00:13:56,367 --> 00:13:58,325 Treasured memories give your life meaning. 269 00:13:58,606 --> 00:14:00,408 Your wedding in Capri. 270 00:14:00,831 --> 00:14:03,432 The births of Andre and Mikhail. 271 00:14:04,324 --> 00:14:06,136 It'd be a shame if they disappeared, 272 00:14:07,614 --> 00:14:08,750 Lost forever. 273 00:14:10,422 --> 00:14:11,802 You won't do this. 274 00:14:13,971 --> 00:14:15,220 I am your friend. 275 00:14:15,822 --> 00:14:17,183 We were friends. 276 00:14:19,531 --> 00:14:21,209 Start with the day he met his wife. 277 00:14:22,101 --> 00:14:24,073 All right on the Danube, wasn't it? 278 00:14:30,301 --> 00:14:31,578 Tell me about Katarina. 279 00:14:33,472 --> 00:14:34,534 Your honeymoon. 280 00:14:36,003 --> 00:14:37,309 Her favorite flower. 281 00:14:41,567 --> 00:14:43,653 - I can't remember. - Really? 282 00:14:44,233 --> 00:14:47,145 After 35 years together, such a shame. 283 00:14:47,931 --> 00:14:50,184 Are you ready to talk, or do we keep going? 284 00:14:52,339 --> 00:14:53,926 Go to hell. 285 00:15:03,168 --> 00:15:05,283 Hi, honey. Is everything all right? 286 00:15:05,377 --> 00:15:06,448 Hey, dad, yeah. 287 00:15:06,729 --> 00:15:08,973 I was just wondering if I could borrow the car tonight. 288 00:15:09,153 --> 00:15:10,346 Did you ask your mother? 289 00:15:10,440 --> 00:15:12,200 I did, and she said to ask you. 290 00:15:12,280 --> 00:15:14,097 I'm gonna be with the cheerleaders later. 291 00:15:14,177 --> 00:15:15,576 Just thought you should know. 292 00:15:16,099 --> 00:15:17,826 Full disclosure and all. 293 00:15:18,613 --> 00:15:21,392 Well, that's very responsible of you, Claire. 294 00:15:22,527 --> 00:15:24,537 Take the car. But do one thing for me. 295 00:15:24,622 --> 00:15:25,579 Sure. 296 00:15:26,767 --> 00:15:28,115 Lock the doors this time. 297 00:15:29,068 --> 00:15:30,660 I will. Thanks. 298 00:15:32,414 --> 00:15:33,738 Is there something else? 299 00:15:36,580 --> 00:15:37,946 Where are you right now? 300 00:15:38,026 --> 00:15:41,923 I told you. Management training in Tulsa. And i'm late for a session. 301 00:15:42,007 --> 00:15:44,349 I thought you had to work there a year before they'd send you. 302 00:15:44,434 --> 00:15:45,542 I'm a quick learner. 303 00:15:45,814 --> 00:15:46,960 I've gotta go. 304 00:15:47,474 --> 00:15:48,798 I love you, Claire-bear. 305 00:15:49,168 --> 00:15:50,666 I love you too, dad. 306 00:15:58,579 --> 00:15:59,851 What do you think? 307 00:16:00,534 --> 00:16:01,709 Okay. 308 00:16:02,767 --> 00:16:03,861 I'm in. 309 00:16:03,941 --> 00:16:05,101 Your daughter Claire? 310 00:16:07,590 --> 00:16:09,712 It must be very difficult for her, 311 00:16:10,168 --> 00:16:12,257 The constant fear of discovery, 312 00:16:12,753 --> 00:16:14,340 Especially for a teenager. 313 00:16:15,469 --> 00:16:17,059 Aren't you tired of running? 314 00:16:17,139 --> 00:16:19,514 I'm protecting her from animals like you. 315 00:16:19,893 --> 00:16:21,668 You can't hide forever. 316 00:16:22,464 --> 00:16:25,342 Take all his memories of me, my family, Claire. 317 00:16:25,426 --> 00:16:27,602 Everything I ever told him. He remembers nothing! 318 00:16:27,682 --> 00:16:28,691 Wait! 319 00:16:30,046 --> 00:16:31,416 I'm like you. 320 00:16:31,867 --> 00:16:33,310 Family comes first. 321 00:16:35,534 --> 00:16:37,054 Maybe we can make a deal. 322 00:16:38,004 --> 00:16:40,474 - What kind of deal? - You were my protegé, 323 00:16:40,925 --> 00:16:44,052 So dedicated to the company, you made me proud. 324 00:16:44,489 --> 00:16:45,710 I miss that. 325 00:16:46,266 --> 00:16:47,501 I want you back. 326 00:16:47,581 --> 00:16:49,551 - Forget it. - The company has changed. 327 00:16:49,631 --> 00:16:51,314 We have new directives. 328 00:16:51,534 --> 00:16:54,459 Come back to us and you'll be safe, all of you. 329 00:16:54,553 --> 00:16:55,884 You have my word. 330 00:16:59,548 --> 00:17:02,001 - What about the paintings? - You'll be told everything. 331 00:17:02,130 --> 00:17:04,149 I can give you your life back. 332 00:17:07,407 --> 00:17:08,440 Trust me. 333 00:17:23,279 --> 00:17:24,387 What is that? 334 00:17:24,634 --> 00:17:26,499 A border fence, not finished yet. 335 00:17:26,934 --> 00:17:28,771 That is America right there. 336 00:17:30,104 --> 00:17:32,273 Alejandro, we made it! 337 00:17:32,876 --> 00:17:34,970 That is the United States! 338 00:17:42,244 --> 00:17:45,136 Attention, you're in violation of U.S. Immigration! 339 00:17:45,220 --> 00:17:47,108 We have notified border patrol. 340 00:17:49,094 --> 00:17:51,622 All right, boys, andale, andale. Let's see them hands. 341 00:17:52,184 --> 00:17:54,395 - Who are they? - They're locals, not border patrol. 342 00:17:54,475 --> 00:17:56,268 They're fake police. Just drive around them. 343 00:18:00,500 --> 00:18:01,958 God help us. 344 00:18:08,615 --> 00:18:10,399 What's--What's that for? 345 00:18:11,468 --> 00:18:13,694 A cholinergic. 346 00:18:13,986 --> 00:18:15,582 It's standard procedure 347 00:18:15,662 --> 00:18:17,289 To see if your ability improves. 348 00:18:18,388 --> 00:18:19,947 No way. I won't do needles. 349 00:18:20,327 --> 00:18:22,158 It's the last phase of your testing. 350 00:18:24,445 --> 00:18:27,112 One shot, you can go home. 351 00:18:30,467 --> 00:18:31,471 Fine. 352 00:18:42,687 --> 00:18:44,634 Just make it fast. 353 00:18:47,539 --> 00:18:48,779 I can't do this. 354 00:18:53,567 --> 00:18:55,049 Dr. Suresh? 355 00:18:59,408 --> 00:19:00,556 I won't do it. 356 00:19:00,640 --> 00:19:02,481 If you don't, someone else will. 357 00:19:02,584 --> 00:19:04,441 And there's more where that came from. 358 00:19:06,413 --> 00:19:08,105 Stop! What are you doing?! 359 00:19:08,564 --> 00:19:10,287 Get someone else to do your research. 360 00:19:10,367 --> 00:19:12,667 I'm taking Molly, and i'm leaving. 361 00:19:15,572 --> 00:19:18,933 All right, boys, this is your last warning. Vamanos. 362 00:19:19,013 --> 00:19:20,614 - We have to go. - They will shoot us. 363 00:19:20,694 --> 00:19:22,158 We never should have listened to him-- 364 00:19:22,243 --> 00:19:23,487 Alejandro, stop! 365 00:19:23,567 --> 00:19:24,860 Just drive, now! 366 00:19:25,855 --> 00:19:26,855 It's happening. 367 00:19:26,935 --> 00:19:28,467 - Give me your hand... - No, no. 368 00:19:30,543 --> 00:19:31,543 Let her alone. 369 00:19:31,623 --> 00:19:33,102 What are you doing? You'll die. 370 00:19:33,182 --> 00:19:35,821 We need to get past these men, these guns. 371 00:19:37,570 --> 00:19:39,147 You can use your gift. 372 00:19:43,155 --> 00:19:44,534 Maya! Take my hand. Hurry... 373 00:19:44,624 --> 00:19:45,424 No. 374 00:19:51,075 --> 00:19:52,643 What are you doing?! Maya! 375 00:20:05,879 --> 00:20:07,043 Drive. 376 00:20:16,484 --> 00:20:18,982 The next time you think of that... 377 00:20:19,151 --> 00:20:21,620 second helping of Chunky Monkey, 378 00:20:22,111 --> 00:20:24,027 Remember one thing. 379 00:20:26,102 --> 00:20:28,595 The sharpie doesn't lie. 380 00:20:28,675 --> 00:20:30,553 Appearance matters, girls. 381 00:20:30,834 --> 00:20:32,443 Is this really necessary? 382 00:20:32,852 --> 00:20:34,007 Hell, yes. 383 00:20:34,168 --> 00:20:37,197 I might have to basket catch one of these tubettes. 384 00:20:37,502 --> 00:20:40,568 - Debbie can I talk to you for a minute? - Private function, Butler. 385 00:20:40,801 --> 00:20:41,962 Cheerleaders only. 386 00:20:43,359 --> 00:20:45,594 I'll do your biology homework for a week. 387 00:20:47,741 --> 00:20:49,441 You have five minutes. 388 00:20:52,533 --> 00:20:54,167 I want another chance, 389 00:20:54,768 --> 00:20:56,407 another shot at tryouts. 390 00:20:57,748 --> 00:21:00,340 I appreciate the effort, really. 391 00:21:00,567 --> 00:21:03,400 Attempting to better your social status at school 392 00:21:03,817 --> 00:21:05,770 is very american dream of you. 393 00:21:06,221 --> 00:21:09,423 But everyone has their place in this world. Deal with it. 394 00:21:09,667 --> 00:21:11,368 So you're not gonna change your mind? 395 00:21:11,834 --> 00:21:14,369 You are slow, aren't you? 396 00:21:17,034 --> 00:21:18,124 Claire? 397 00:21:24,618 --> 00:21:25,641 Oh, my God. 398 00:21:39,624 --> 00:21:41,286 She was right there. 399 00:21:41,662 --> 00:21:44,080 Her neck was twisted. She was bleeding. 400 00:21:44,164 --> 00:21:47,087 I went to see if I could help her, and that's when he came after me. 401 00:21:47,167 --> 00:21:48,901 - The flying masked man? - Yes! 402 00:21:48,981 --> 00:21:50,463 I escaped, thank goodness, 403 00:21:50,558 --> 00:21:53,112 But Claire was dead, Right there on the steps. 404 00:21:53,192 --> 00:21:55,226 I saw her. She's-- 405 00:21:57,867 --> 00:21:59,097 What's going on? 406 00:22:00,409 --> 00:22:03,350 But I saw you. That thing dropped you. 407 00:22:03,500 --> 00:22:05,265 Debbie, calm down. I'm fine. 408 00:22:05,359 --> 00:22:06,955 I don't supposed you saw a... 409 00:22:07,806 --> 00:22:09,487 flying masked man this evening? 410 00:22:10,211 --> 00:22:14,019 Me? No. No. I was just hanging out with Debbie. 411 00:22:15,915 --> 00:22:18,285 - Find anything, Ray? - No dead bodies. 412 00:22:19,167 --> 00:22:20,578 But I did find this. 413 00:22:21,685 --> 00:22:24,258 How much have you had to drink tonight, miss Marshall? 414 00:22:40,868 --> 00:22:43,680 We don't have much time. The sun will rise soon. 415 00:22:43,886 --> 00:22:47,157 Yaeko's father is there. You take out the guard, we will follow. 416 00:22:49,939 --> 00:22:51,582 You've given me purpose, carp. 417 00:22:52,001 --> 00:22:53,460 I'm really a hero. 418 00:22:54,084 --> 00:22:56,207 And more, you've made me a better man. 419 00:22:57,914 --> 00:22:59,088 Well... 420 00:23:13,578 --> 00:23:16,245 You wouldn't happen to have a swordsmith in there, would you? 421 00:23:25,983 --> 00:23:27,870 No... This can't be! 422 00:23:28,032 --> 00:23:29,947 I know. It's really unfair. 423 00:23:34,267 --> 00:23:35,852 That was easy enough. 424 00:23:41,753 --> 00:23:43,694 Yaeko?! I had stopped hoping. 425 00:23:43,774 --> 00:23:45,207 Father! We came to save you! 426 00:23:47,066 --> 00:23:48,427 I am Hiro. 427 00:23:48,730 --> 00:23:51,989 And this is the great swordsman Takezo Kensei. 428 00:23:52,092 --> 00:23:53,463 He has come to save you. 429 00:23:53,543 --> 00:23:54,523 Kensei? 430 00:23:55,218 --> 00:23:56,918 I thought you were a drunk. 431 00:23:57,428 --> 00:23:59,466 Turns out, I'm a hero. 432 00:23:59,766 --> 00:24:01,325 Kensei! Cut my father's chains. 433 00:24:02,902 --> 00:24:04,151 I cannot leave-- 434 00:24:04,252 --> 00:24:07,201 White Beard has built an arsenal... 435 00:24:07,578 --> 00:24:09,305 of guns. Thousands. 436 00:24:09,756 --> 00:24:11,146 I must destroy them. 437 00:24:11,643 --> 00:24:14,320 Guns are not allowed in Japan. 438 00:24:15,287 --> 00:24:17,464 Not yet anyway. 439 00:24:18,425 --> 00:24:20,960 They are here... because of me. 440 00:24:21,186 --> 00:24:24,153 I told White Beard how to make them. 441 00:24:24,857 --> 00:24:28,735 White Beard said if I did not help him, 442 00:24:29,445 --> 00:24:31,088 he'd kill you, my daughter. 443 00:24:33,560 --> 00:24:36,640 He plans to overthrow the Emperor. 444 00:24:38,302 --> 00:24:40,067 If White Beard uses guns, 445 00:24:40,603 --> 00:24:44,452 it would end the way of the sword and the Samurai. 446 00:24:45,905 --> 00:24:48,081 You must stop them. Destroy all the guns! 447 00:24:48,166 --> 00:24:49,576 That is how you save Japan. 448 00:24:52,034 --> 00:24:53,050 Very well. 449 00:24:54,173 --> 00:24:56,737 Kensei has a plan. He will smash the guns. 450 00:24:57,826 --> 00:24:58,929 We must go now! 451 00:24:59,009 --> 00:25:00,619 The sun is rising. 452 00:25:15,131 --> 00:25:17,000 Can I speak with you for a moment? 453 00:25:24,739 --> 00:25:26,401 I owe you an apology. 454 00:25:27,218 --> 00:25:29,246 What I asked you to do was wrong. 455 00:25:30,217 --> 00:25:32,659 I've been with the company for 30 years. 456 00:25:32,976 --> 00:25:36,413 We've been through a lot of turmoil and made a lot of difficult choices. 457 00:25:36,648 --> 00:25:38,995 Some I regret to this day. 458 00:25:39,079 --> 00:25:41,352 But right now I'm dealing with someone 459 00:25:41,432 --> 00:25:44,046 Who is a real danger to us, to everyone, 460 00:25:44,131 --> 00:25:46,854 And I'm afraid that in my haste to deal with him, 461 00:25:47,257 --> 00:25:48,819 I overstepped my bounds. 462 00:25:48,904 --> 00:25:50,737 The file you were holding, Adam Monroe. 463 00:25:51,834 --> 00:25:52,802 Yes. 464 00:25:53,470 --> 00:25:55,883 You're valuable to us, dr. Suresh, 465 00:25:55,977 --> 00:25:58,437 Not just for your blood or your knowledge, 466 00:25:59,160 --> 00:26:00,822 but to keep us in line. 467 00:26:02,456 --> 00:26:05,090 Molly still isn't well, so I can't take her away from here. 468 00:26:05,170 --> 00:26:06,889 But you've given me no reason to trust you. 469 00:26:06,969 --> 00:26:08,344 I know, I know. 470 00:26:08,447 --> 00:26:10,184 We both have a lot at stake. 471 00:26:12,399 --> 00:26:15,070 I have someone at my disposal, 472 00:26:15,150 --> 00:26:18,321 Someone who can make sure there's no further misunderstandings. 473 00:26:18,433 --> 00:26:19,452 Sound good? 474 00:26:21,889 --> 00:26:23,928 I don't really have a choice, do I? 475 00:26:41,531 --> 00:26:43,502 The Swordsmith escapes! 476 00:27:11,865 --> 00:27:13,198 What happened? 477 00:27:16,231 --> 00:27:17,414 What have you done? 478 00:27:24,241 --> 00:27:26,539 How did we get there, Hiro? 479 00:27:26,619 --> 00:27:27,767 I don't know. 480 00:27:28,611 --> 00:27:29,963 We should find Kensei. 481 00:27:30,310 --> 00:27:32,555 He'll explain everything. 482 00:27:33,286 --> 00:27:34,356 No. 483 00:27:34,732 --> 00:27:35,821 You did it. 484 00:27:36,084 --> 00:27:37,971 You held me, 485 00:27:39,164 --> 00:27:40,826 and then we were there-- 486 00:27:41,063 --> 00:27:44,594 You can move people from one place to another. 487 00:27:51,335 --> 00:27:52,715 You... with a mask. 488 00:27:53,852 --> 00:27:56,941 It was you, Hiro. 489 00:27:58,152 --> 00:27:59,579 All the time. 490 00:28:00,572 --> 00:28:02,375 It was you that did those amazing things. 491 00:28:03,802 --> 00:28:06,497 I only wanted to fix history. 492 00:28:07,892 --> 00:28:11,817 You saved me from the brigands. 493 00:28:12,339 --> 00:28:14,611 You were the one under the cherry blossoms... 494 00:28:18,281 --> 00:28:19,727 Do you... 495 00:28:22,047 --> 00:28:23,643 love me, Hiro? 496 00:28:26,422 --> 00:28:27,408 I do. 497 00:28:29,535 --> 00:28:30,605 Very much. 498 00:28:33,458 --> 00:28:37,282 Everything I loved in Kensei 499 00:28:37,362 --> 00:28:39,082 came from you. 500 00:28:50,470 --> 00:28:53,738 But the space/time continuum... 501 00:29:10,794 --> 00:29:13,968 It was the kiss that fractured time. 502 00:29:16,081 --> 00:29:18,400 It changed me forever, Ando. 503 00:29:20,697 --> 00:29:22,073 Where's the rest of it? 504 00:29:22,589 --> 00:29:24,721 That's it. The end. 505 00:29:24,852 --> 00:29:26,355 The last scroll. 506 00:29:28,229 --> 00:29:29,656 There had to be more! 507 00:29:30,473 --> 00:29:32,708 My friend is not back yet! 508 00:29:32,802 --> 00:29:33,872 Please! 509 00:29:34,866 --> 00:29:35,899 Sorry. 510 00:29:47,433 --> 00:29:48,872 Alejandro! 511 00:29:49,379 --> 00:29:50,618 Stop! 512 00:29:54,004 --> 00:29:56,257 I did what I had to to. For all of us. 513 00:29:56,642 --> 00:29:58,642 Listen to what you're saying. 514 00:29:59,308 --> 00:30:01,251 You're a killer. Because of him. 515 00:30:01,885 --> 00:30:03,190 I won't do this. 516 00:30:03,697 --> 00:30:05,312 You have to choose. 517 00:30:06,448 --> 00:30:07,660 Either he goes... 518 00:30:07,951 --> 00:30:09,115 or I do. 519 00:30:10,073 --> 00:30:11,669 Don't Alejandro. 520 00:30:12,543 --> 00:30:14,158 We need Gabriel. 521 00:30:14,477 --> 00:30:17,069 He can take us to dr. Suresh. 522 00:30:17,191 --> 00:30:18,543 To salvation. 523 00:30:24,049 --> 00:30:26,171 Fine. He can stay. 524 00:30:27,787 --> 00:30:30,059 But the next time your eyes blacken, 525 00:30:30,820 --> 00:30:32,200 don't look for my hand. 526 00:30:32,360 --> 00:30:33,477 It won't be there. 527 00:30:34,444 --> 00:30:35,900 I will let him die. 528 00:30:41,417 --> 00:30:43,013 I will get something for your lip. 529 00:30:50,214 --> 00:30:51,847 I know you don't understand me. 530 00:30:54,366 --> 00:30:56,385 But I want to tell you why I'm helping you. 531 00:30:58,880 --> 00:31:00,852 It's that delicious power. 532 00:31:02,684 --> 00:31:05,472 You see, when I get my ability back, I'm gonna kill you... 533 00:31:06,934 --> 00:31:08,137 And your sister. 534 00:31:09,897 --> 00:31:11,474 And i'm gonna take it all. 535 00:31:13,934 --> 00:31:17,133 And if I don't get my ability back, it's not a total loss. 536 00:31:18,503 --> 00:31:20,156 Maya's learning quickly. 537 00:31:21,971 --> 00:31:23,812 She's a shiny new toy, 538 00:31:25,967 --> 00:31:28,052 and she's all mine. 539 00:31:35,152 --> 00:31:37,358 I can't believe you talked me into that. 540 00:31:37,438 --> 00:31:39,840 - What? - Somebody could have seen us. 541 00:31:39,920 --> 00:31:41,897 Relax. No one saw. 542 00:31:41,977 --> 00:31:43,830 And no one will ever believe Debbie. 543 00:31:46,096 --> 00:31:47,534 Did you see her face? 544 00:31:47,860 --> 00:31:49,202 Classic. 545 00:31:49,500 --> 00:31:50,919 Is she gonna be okay? 546 00:31:51,088 --> 00:31:52,290 Definitely. 547 00:31:52,667 --> 00:31:54,010 She freaked, but 548 00:31:54,090 --> 00:31:56,726 just think of it as a lesson in humility. 549 00:31:59,469 --> 00:32:00,539 Claire. 550 00:32:02,502 --> 00:32:03,834 Hope i'm not interrupting. 551 00:32:03,914 --> 00:32:05,310 No, it's okay. How's Debbie? 552 00:32:05,394 --> 00:32:06,878 She blew a.13. 553 00:32:07,136 --> 00:32:08,448 Drinking on school grounds, 554 00:32:08,528 --> 00:32:11,099 got suspended from the cheerleading squad immediately. 555 00:32:11,183 --> 00:32:14,466 Which means we have an opening. First practice is monday after school. 556 00:32:15,322 --> 00:32:16,843 You mean it? I'm on the team? 557 00:32:16,923 --> 00:32:18,879 Sure. You were the best at try-outs. 558 00:32:20,969 --> 00:32:22,894 I'll just let you two get back to... 559 00:32:23,120 --> 00:32:24,148 whatever. 560 00:32:24,251 --> 00:32:25,528 I'll see you monday. 561 00:32:32,985 --> 00:32:34,797 Tell me something, Ivan. 562 00:32:35,801 --> 00:32:37,742 In all the years I've known you, 563 00:32:37,826 --> 00:32:41,150 Why have you never mentioned a daughter? 564 00:32:43,553 --> 00:32:44,652 This daughter. 565 00:32:46,740 --> 00:32:48,261 She died, didn't she? 566 00:32:50,212 --> 00:32:51,217 Leukemia. 567 00:32:51,593 --> 00:32:52,945 I'm so sorry. 568 00:32:54,681 --> 00:32:56,267 That must have been so painful. 569 00:32:56,803 --> 00:32:58,859 I can't even imagine losing claire. 570 00:32:59,890 --> 00:33:01,026 To think... 571 00:33:01,730 --> 00:33:03,937 all you have left of her 572 00:33:05,474 --> 00:33:06,835 are your memories. 573 00:33:08,877 --> 00:33:10,905 It would be awful if they were taken. 574 00:33:11,128 --> 00:33:13,485 Almost as if she never existed. 575 00:33:14,743 --> 00:33:15,992 Please don't. 576 00:33:16,095 --> 00:33:18,433 Take the daughter. Don't leave anything. 577 00:33:19,367 --> 00:33:20,436 Wait! 578 00:33:20,537 --> 00:33:22,894 It's in the warehouse near the train yard. 579 00:33:23,169 --> 00:33:25,009 Where we tagged the liquid man. 580 00:33:25,676 --> 00:33:28,099 You'll find your paintings there. 581 00:33:29,113 --> 00:33:30,251 Thank you. 582 00:33:31,265 --> 00:33:32,317 Now what? 583 00:33:32,778 --> 00:33:34,515 Your haitian friend makes sure 584 00:33:34,595 --> 00:33:37,022 that I'll forget that you were ever here? 585 00:33:42,924 --> 00:33:44,408 I wish it were that easy. 586 00:33:45,170 --> 00:33:47,637 Once the company... 587 00:33:47,717 --> 00:33:50,046 ... discovers your memory loss, 588 00:33:50,134 --> 00:33:52,729 They're gonna trace it back to the Haitian which leads to my family. 589 00:33:52,809 --> 00:33:53,971 And I can't have it. 590 00:33:54,051 --> 00:33:55,248 What are you doing? 591 00:33:55,328 --> 00:33:57,210 You taught me well, my friend. 592 00:33:57,699 --> 00:33:59,901 You said, "make it look as if you were never there." 593 00:34:00,051 --> 00:34:02,370 So now we weren't. 594 00:34:02,857 --> 00:34:05,373 Instead, there was a simple home invasion, 595 00:34:06,042 --> 00:34:07,454 A senseless murder. 596 00:34:07,534 --> 00:34:09,229 I am offering you a way out. 597 00:34:09,761 --> 00:34:11,479 You can stop running! 598 00:34:13,283 --> 00:34:15,500 Shoot me and there is no turning back. 599 00:34:15,938 --> 00:34:17,957 You'll condemn yourself to hell. 600 00:34:25,513 --> 00:34:26,607 I know. 601 00:34:40,001 --> 00:34:42,609 Kensei, I've been searching for hours. 602 00:34:43,182 --> 00:34:44,327 Come, my friend. 603 00:34:44,421 --> 00:34:46,586 We must go back and destroy White Beard's guns. 604 00:34:46,680 --> 00:34:48,370 If you want to stop him, do it yourself. 605 00:34:50,551 --> 00:34:51,640 Something wrong? 606 00:34:52,001 --> 00:34:53,171 I saw you, Hiro. 607 00:34:53,264 --> 00:34:55,115 After I saved the swordsmith, I came after you, 608 00:34:55,195 --> 00:34:57,881 afraid something had happened to Yaeko, because I love her. 609 00:34:59,835 --> 00:35:02,332 And you, friend, betrayed me. 610 00:35:02,412 --> 00:35:04,013 - No. - Yes. You kissed her. 611 00:35:08,210 --> 00:35:09,356 It happened... 612 00:35:10,210 --> 00:35:12,345 - by accident. - You accidentally kissed her? 613 00:35:12,425 --> 00:35:14,197 I accidentally Fell in love with her, 614 00:35:14,643 --> 00:35:15,966 And she with me. 615 00:35:16,909 --> 00:35:19,910 - I'm so sorry. - So you've been lying to me all along. 616 00:35:21,136 --> 00:35:23,386 First you show me that I can be harmed by no weapon, 617 00:35:23,466 --> 00:35:25,971 and then you cut me deeper than any blade possibly could. 618 00:35:31,682 --> 00:35:33,297 She's your princess, Kensei. 619 00:35:34,042 --> 00:35:35,084 I know that. 620 00:35:36,495 --> 00:35:38,579 And i swear i will not give in to love. 621 00:35:39,077 --> 00:35:40,842 That kiss will be our last. 622 00:35:43,133 --> 00:35:45,452 But the fate of the world still rests in our hands. 623 00:35:45,865 --> 00:35:47,546 We must stop whitebeard. 624 00:35:55,153 --> 00:35:56,402 All right, carp. 625 00:36:01,857 --> 00:36:03,183 Let's go. 626 00:36:15,905 --> 00:36:18,241 Nicely done. For this, Takezo Kensei, 627 00:36:18,501 --> 00:36:20,877 whatever you desire shall be yours. 628 00:36:34,161 --> 00:36:36,635 You're covered at work and at home, 629 00:36:36,715 --> 00:36:40,068 An impromptu Burger Bonanza training seminar at corporate. 630 00:36:41,085 --> 00:36:42,071 Here. 631 00:36:43,655 --> 00:36:44,660 What's this? 632 00:36:44,740 --> 00:36:46,782 Information. Phone numbers. 633 00:36:46,948 --> 00:36:48,842 If you have any questions or concerns, 634 00:36:48,922 --> 00:36:51,598 I want you to call us anytime, day or night. 635 00:36:51,683 --> 00:36:53,317 Also, here. 636 00:36:54,425 --> 00:36:56,204 It's fully loaded. 637 00:36:56,476 --> 00:37:00,443 Anything from martial arts to plumbing, any skill you want... 638 00:37:00,652 --> 00:37:02,737 is now at your fingertips. 639 00:37:04,279 --> 00:37:07,471 Support, advice, and now gifts. 640 00:37:08,851 --> 00:37:10,729 You're like my own personal Oprah. 641 00:37:12,597 --> 00:37:15,066 You have an amazing gift. 642 00:37:15,432 --> 00:37:17,755 So look around. 643 00:37:18,225 --> 00:37:21,361 Seems to me like this town could use a little amazing. 644 00:37:26,435 --> 00:37:27,421 Thanks. 645 00:37:29,361 --> 00:37:30,357 Right. 646 00:37:45,896 --> 00:37:47,577 Hello, dr. Suresh. 647 00:37:48,328 --> 00:37:49,333 Niki? 648 00:37:50,135 --> 00:37:52,065 - How are you? - I'm feeling better now. 649 00:37:52,506 --> 00:37:54,732 Back to my old self, thanks to the company. 650 00:37:54,976 --> 00:37:57,281 In fact, i'm gonna be working with them for a while. 651 00:37:57,957 --> 00:37:59,008 So you're-- 652 00:37:59,225 --> 00:38:00,417 Your new partner. 653 00:38:01,540 --> 00:38:02,662 I know. 654 00:38:02,742 --> 00:38:05,333 It's the last place that i expected to be, but... 655 00:38:06,724 --> 00:38:08,930 I owe these people so much. 656 00:38:10,501 --> 00:38:13,821 Bob told me that you two were having some trust issues. 657 00:38:14,469 --> 00:38:17,735 He just wants me to make sure that there's no more misunderstandings. 658 00:38:20,480 --> 00:38:21,898 That's okay, isn't it? 659 00:38:54,476 --> 00:38:55,799 What does it mean? 660 00:39:10,909 --> 00:39:12,519 - Are you ready? - Yeah. 661 00:39:29,548 --> 00:39:30,919 What is this place? 662 00:39:33,723 --> 00:39:34,803 I don't know. 663 00:39:42,990 --> 00:39:44,624 Someone knew I was coming. 664 00:39:50,037 --> 00:39:51,784 "We were right about the company. 665 00:39:51,887 --> 00:39:54,676 The world is in danger. It's up to us. Adam." 666 00:39:55,289 --> 00:39:56,989 The name Adam doesn't ring a bell? 667 00:39:57,345 --> 00:39:59,971 No, and I don't know about any company. I don't know about... 668 00:40:01,051 --> 00:40:02,322 any of this. 669 00:40:05,727 --> 00:40:07,994 "The world is in danger." What am i supposed to do? 670 00:40:09,168 --> 00:40:10,473 We'll figure it out. 671 00:40:13,898 --> 00:40:15,250 Please tell me who i am, 672 00:40:16,142 --> 00:40:17,673 What the future holds. 673 00:40:38,996 --> 00:40:40,959 Peter, how did we-- 674 00:40:41,644 --> 00:40:42,696 I don't know. 675 00:40:46,850 --> 00:40:48,165 We're in New York. 676 00:40:49,179 --> 00:40:50,381 Where is everyone? 677 00:40:53,091 --> 00:40:54,481 It's an evacuation order. 678 00:40:54,913 --> 00:40:56,997 June 14, 2008. 679 00:40:59,573 --> 00:41:00,888 This is next year. 680 00:41:07,817 --> 00:41:10,704 www.heroes-france.com Transcript: www.ydy.com